Monday, 3 September 2018

Sunday, September 2 2018


08:30 Lois and I get up, and after breakfast Lois hurries into the kitchen to make a packed lunch for her sect's visiting preacher. She feels a little out of sorts - ache in the back from long hours in the kitchen, digestion problems after yesterday's get-together at Andy and Angie's, and she did not sleep well last night - at one point or another during the night she crept out of our bed and hopped into the double bed in Sarah's old room so she could read a bedside book without disturbing me. Poor Lois !!!

But she feels she must go to church today because of the packed lunch for the preacher - on the local church's rota, it's her responsibility today to make it. She asks me to drive her over to the town of Tewkesbury and pick her up again after the first of today's 2 worship services.

10:00 We are half expecting to hear from Sarah, our daughter in Perth, Australia, who often calls us on whatsapp around 10 o'clock, but there is no call this morning - it could be that the family has gone on some outing, but that's something we are not entirely sure about.

11:00 I drive Lois over to Tewkesbury, but on her way she feels nauseous, so she decides to just swing by the church, hand the packed lunch over to some church member, and then come home with me. She will be able to listen to the church's second worship service this afternoon on the web.

12:00 I get going with reading the first 150 lines of a medieval mystery play, "The Harrowing of Hell". I am a member of Lynda's U3A "Making of English" group, and this mystery play is the group's current project. The group is holding its regular monthly meeting on Friday, and Lynda has asked me to chair the meeting on her behalf - she is on vacation this week in the counties of Somerset and Dorset.

At group meetings we take turns to read approx. 20 lines and translate them into modern English, and comment on interesting words and grammar. This mystery play was written in the city of York in the 15th century, so the language is Middle English, Northern dialect, which was significantly influenced by Danish and the other Scandinavian languages, which from my point of view is very interesting.

a typical medieval York mystery play underway
on the streets of York City

The play is about the soul of Jesus which, after the body's death on the cross, decides to leave the body behind in the grave and descend into the underworld to "save all the righteous people who have died since the beginning of the world" including unborn children , also Adam and Eve, and a bunch of other people.

However it's odd that the underworld is often described as the place where the unrighteous are tortured forever, so some have wondered if the underworld has actually been divided into two departments, the first being a massive torture chamber, and the other being a kind of waiting room, not unlike the kind of waiting room you come across in large city hospitals.


As I read the first 150 lines of this mystery play, I realise that the lines are becoming not that hard to understand. Some dialogues I can just read and instantly understand, without looking any words up in my online Middle English dictionary, which is nice.

I have a sudden revelation. The text was written over 600 years ago, but here at last is our language.

This is now our language: English! It's finally arrived! It has finally begun to emerge from the primeval swamp, leaving behind its predecessors: Anglo-Saxon and Old Norse, and their predecessor Proto-Germanic, and Proto-Germanic's predecessor, the Indo-European language that could be heard six thousand years ago on the Eurasian Steps.

Finally, this is our language, English,
After 6,000 years, it has at last emerged from the primeval swamp - hurrah!

12:45 We have lunch and afterwards I go to bed and take a huge afternoon nap. Lois in the meantime sits down with the computer, her little piece of bread, and a drop of red wine in a small sherry glass - very touching, I think.

16:00 I get up, and Lois and I relax with a cup of tea on the couch. I take a little look online and I see that Ed, our son-in-law in Haslemere, Surrey, has spent most of the day cutting one of his massive hedges. Our daughter Alison has posted a charming picture of him on "Insta" and Facebook. The picture reminds me that our own hedges badly need to be cut back, no doubt about that.


While Ed is working on the gardening, our 10-year-old grandchild Rosalind relaxes by keeping up with the news of the week - she is currently browsing through the magazine "The Week"'s children's edition. How charming!


18:00 Lois still has digestive problems so we decide not to have a normal dinner. I hurry into the kitchen and make a snack - two servings of fried egg on toast.

19:30 We spend the rest of the evening watching television. Another concert is on in the BBC Proms summer series. The concert showcases Elgar's cello concerto and the Vaughan Williams' cantata "Dona Nobis Pacem". The host of the program is the charming Tom Service, who, to our surprise, turns up unshaven at the BBC commentary box.


 Tom Service, the programme's presenter turns up unshaven in
the BBC Commentary Box, to our surprise

A touching performance of Elgar's cello concerto, with its beautiful opening theme. Elgar was in his 60's when he scribbled the melody down on the back of an envelope while lying in a hospital bed after a tonsillectomy - poor Elgar!

Elgar said that if you ever hear anyone whistling the melody around the Malvern Hills, it would be him. Lois and I agree to test out Elgar's prediction next time we are on the hills over there.



The soloist, Frenchman Jean-Guihen Queyras (crazy name, crazy guy) unfortunately seems to be tired, almost exhausted and ready to fall asleep at the drop of a hat. At one point, Lois and I thought he was going to fall off his chair.

The soloist, Frenchman Jean-Guihen Queyras, looks tired
and half-asleep, which is a bit of a shame - poor Jean!

We are also a little surprised that the orchestra found a Frenchman who was willing to play Elgar's masterpiece. Lois says that continental musicians have mostly never heard of any English composers or consider them "not real composers". Good grief, what a crazy world we live in !!!!

After the performance, the soloist delights the Royal Albert Hall audience with a couple of lighter encores: "Old MacDonald Had A Farm" and "The Hokey-Cokey", both played in the modern style.

21:00 We continue watching television, the 1st episode of a new classic drama series, "Vanity Fair", based on Thackeray's famous novel.


It is evident, despite what Alison Graham says in the Radio Times magazine, that the program makers have decided to modernize the story and the characters a little and jazz up the dialogues. I will be on the look-out for anachronistic expressions as the series goes forward. ITV has been warned ha ha.

22:00 We go to bed - zzzzzzzzz !!!!

Danish translation

08:30 Lois og jeg står op og efter morgenmad skynder Lois sig ind i køkkenet for at lave en madpakke for sin sekts besøgende prædiker. Hun føler sig lidt dårligt tilpas – ondt i ryggen fra lange timer i køkkenet, fordøjelsesproblemer efter gårsdagens sammenkomst hos Andy og Angie, og hun sov ikke ret godt i nat – på ét eller andet tidspunkt i løbet af natten krøb hun ud af sengen og hoppede op i dobbeltsengen i Sarahs gamle værelse, så hun kunne læse en sengetidbog uden at forstyrre mig. Stakkels Lois!!!

Men hun føler, hun må gå i kirke i dag, på grund af madpakken til prædikeren – ifølge den lokale kirkes turnus er det hendes ansvar i dag at lave den. Hun beder mig om at køre hende over til byen Tewkesbury og hente hende efter den første af dagens 2 gudstjenester.

10:00 Vi forventer halvt om halvt at høre fra Sarah, vores datter i Perth, Australien, der ofte ringer til os på whatsapp ved 10-tiden, men der er i formiddag ikke nogen opkald – det kan være, at familien er taget på et eller andet udflugt, men det er vi ikke helt sikre på.

11:00 Jeg kører Lois over til Tewkesbury, men på vej får hun kvalme, så hun beslutter kun at køre forbi kirken, række madpakken til et eller andet kirkemedlem, og så komme hjem med mig. Hun vil kunne lytte til kirkens 2. gudstjeneste i eftermiddag på nettet.

12:00 Jeg går i gang med at læse de første 150 linjer af et middelengelsk mysteriespil, ”The Harrowing of Hell”. Jeg er medlem af Lyndas U3A ”Making of English” gruppe, og dette mysteriespil er gruppens nuværende projekt. Gruppen holder sit regelmæssige månedlige møde på fredag, og Lynda har bedt mig om at lede mødet på hendes vegne – hun er på ferie denne uge i grevskaberne Somerset og Dorset.

På gruppemøder skiftes vi til at læse ca. 20 linjer og oversætte dem til moderne engelsk, og kommentere interessante ord og grammatik. Mysteriespillet blev skrevet i byen York i det 15. århundrede, så sproget er middelengelsk, nordlige dialekt, der i en betydelig grad var påvirket af dansk og de andre skandinavske sprog, hvilket for mit vedkommende er meget interessant.

et typisk midalderligt York-mysteriespil, der er i gang med
at blive opført på gaderne af byen York

Mysteriespillet handler om Jesus’ sjæl, der efter kroppens død på korset, beslutter sig for at efterlade kroppen i graven og stige ned i underverden for at ”frelse alle de retfærdige folk, der var død siden begyndelsen af verden”, herunder for eksempel ufødte børn, også Adam og Eva, og en flok andre folk.

På den anden side er underverden ofte beskrevet som stedet, hvor de uretfærdige blive tortureret for evigt, så nogle har spekuleret på, om underverden faktisk er blevet delt i to områder, det ene en massiv torturkammer, det andet en slags masse ventesal, ikke ulig den slags ventesal man falder over i hospitaler  – du godeste, sikke et vanvid!!!


Mens jeg læser mystierspillets første 150 linjer, indser jeg, at linjerne er ikke ret svært at forstå. Nogle stykker dialog kan jeg bare læse og umiddelbart forstå, uden at slå nogle ord op i min online middelengelsk ordbog, hvilket er rart.

Jeg har en pludselig åbenbaring. Teksten blev skrevet for over 600 år siden, men her endelig er vores sprog.

Dette er nu vores sprog: engelsk! Det er endelig ankommet! Det er endelig begyndt at titte frem fra den forhistoriske sump, efterladende sine forgængere: angel-saksisk og oldnorsk, og deres forgænger urgermansk, og urgermansks forgænger, det indoeuropåiske sprog, man hørte for 6.000 år siden på den eurasiske stepper.  

endelig er dette vores sprog, engelsk,
der efter 6.000 år er tittet frem fra den forhistoriske sump – hurra!

12:45 Vi spiser frokost og bagefter går jeg i seng og tager en gigantisk eftermiddagslur. Lois sætter sig i mellemtiden med computeren, sit stykke brød, og en dråbe rødvin i et lille sherryglas – meget rørende, synes jeg.

16:00 Jeg står op og Lois og jeg slapper af med en kop te i sofaen. Jeg kigger lidt på nettet, og jeg ser, at Ed, vores svigersøn i Haslemere, Surrey, har bruget det meste af dagen på at klippe en af sine massive hække. Vores datter Alison har lagt et charmerende billede af ham op på ”Insta” og Facebook. Billedet minder mig om, at vores egne hække trænge til at klippe tilbage, ingen tvivl om det.


Mens Ed beskæftiger sig med havearbejde, slapper vores 10-årige barnebarn Rosalind ved at holde sig ajour med ugens nyheder – hun er i gang med at blade igennem tidsskriftet ”The Week”s børneudgave. Hvor charmerende!


18:00 Lois har stadig fordøjelsesproblem, så vi beslutter os for ikke at spise en normal aftensmad. Jeg skynder mig ind i køkkenet og laver en snack – to portioner spejlæg på toast.

19:30 Vi bruger resten af aftenen på at se lidt fjernsyn. De viser endnu en koncert i BBC Proms sommerserie. Koncerten fremviser Elgars cellokoncert og Vaughan Williams’ kantate ”Dona Nobis Pacem”. Programmets vært er den charmerende Tom Service, der til vores overraskelse dukker op  ubarberet til BBC-kommentarboks.



Programmets vært er den charmerende Tom Service, der til vores overraskelse 
dukker op ubarberet til BBC-kommentarboks

En rørende forestilling af Elgars cellokoncert, med dens smukke åbnende tema. Elgar var i 60’erne, da han kradsede melodien ned på bagsiden af en kuvert, mens han lå i en hospitalseng efter en tonsillektomi – stakkels Elgar!

Han sagde, at hvis man nogensinde hører nogen fløjte melodien omkring Malvern-bakkerne, så vil det være mig. Lois og jeg aftaler der og da at prøve Elgars forudsigelse, næste gang vi er på bakkerne derovre.



Solisten, franskmanden Jean-Guihen Queyras (skørt navn, skør fyr), synes desværre at være udmattet og ved at falde i søvn på en slip af en hat. På ét tidspunkt, troede Lois og jeg, at han var nærmest ved at falde af sin stol.

Solisten, franskmanden Jean-Guihen Queyras, ser udmattet ud,
hvilket er lidt af en skam – stakkels Jean!

Vi er også lidt overrasket over, at orkestret fandt en franskmand, der var villig at spille Elgars mesterværk. Lois siger, at kontinentale musikere for det meste enten har aldrig hørt om nogle engelske komponister, eller betragter dem som ”ikke rigtige komponister”. Du godeste, sikke en skør verden vi lever i !!!!

Efter endt forestilling  henrykker solisten aftenens publikum i Royal Albert Hall, London, med et par lettere ekstranumre: ”Old MacDonald Had  A Farm” og ”Hokey-cokey” eller ”Hokey-Pokey”, begge spillet i den moderne stil.

21:00 Vi fortsætter med at se lidt fjernsyn, det 1. afsnit af en ny klassisk dramaserie, ”Vanity Fair”, baseret på Thackerays berømte roman.


Det er åbenbart, på trods af hvad Alison Graham siger i tidsskriftet Radio Times, at programmagerne har besluttet at modernisere historien og figurerne lidt og fiffe op dialogerne. Jeg vil være på udkig efter anakronistiske udtryk, som serien går fremad. ITV-kanalen er blevet advaret ha ha.

22:00 Vi går i seng – zzzzzzzzz!!!!


No comments:

Post a Comment