Saturday 31 August 2013

Saturday August 31st 2013

07:00 Jeg hopper op på min motionscykel og jeg cykler 10 km. [ Felpattanok a szobakerékpáromra és tiz kilométert tekerek le. ]

09:00 Vi går på indkøb i supermarkedet (Sainsbury's). Vi kommer hjem. Solen skinner, så går jeg ud i haven og drikker en kop kaffe på terrassen. [Bevásárolunk a Sainsburysben. Hazajövünk. Süt a nap, így kimegyek a teraszra és kávét iszom.  ]


Jeg drikker en kop kaffe på terrassen [ Kávét iszom a teraszon. ]

11:00 Jeg klipper græsplænen bag huset.  [lenyírom a ház mögötti füvet.  ]

11:30 Jeg prøver igen at læse min franske bog. Men jeg har glemt plottet. Du godeste! [ Próbálom olvasni a francia könyvemet, de elfelejtettem már a cselekmény részleteit és belezavarodom, hogy ki a főszereplő, kik az alakok! ]
Du godeste! Allerede har jeg glemt den her bogs plotte ! [ Ó jaj! Már belezavarodom az alakokba!  ]

12:00 Vi spiser frokost på terrassen. Jeg går i seng og tager mig en lang lur. [Ebédelünk a teraszon. Lefekszem és szundítok egyet.  ]

14:00 Jeg står op, og jeg klipper de to græsplæner, der ligger i bunden af haven. [ Felkelek, és lenyírom az a füvet, ami a kert végén fekszik, a legnehezebb. ]

15:00 Jeg laver en kop te. Lois er gået i seng og tager sig en lur. Sarah sender en textbesked: hun siger, at det er ikke nødvendigt for Lois og mig at komme i aften for at hjælpe hende med tvillingerne. Hun og Francis kan klare sig uden os i aften. I eftermiddagen tager de tvilingerne til en pub, The Rising Sun, på Cleeve Hill, og de skal kigge ind for hos os på vej hjem, for at få de to portioner aftensmad, som Lois har lavet til dem. Jeg fortælle Lois om textbeskedet. Så skal vi ikke køre til Sarahs hus i dag. Det er godt, fordi vi er meget trætte. Endelig kan vi slappe af! Vi går tilbage i seng og tager os en anden lur!  [ Teát csinálok. Lois az agyban van, ő is szundít egyet. Sarah sms-t küld. Mondja, hogy Loisnak és nekem nem kell segíteni az ikrek gondozásában ma este, mert megbírkózik, Francis nem golfozik. Ma délután Sarah és Francis elviszik az ikreket egy kocsmába, The Rising Sunba, ami a Cleeve Hill hegyoldalban fekszik. Jó a kilátás. Közlöm Loisszal, hogy mit mondott Sarah, és hogy ma este nem kell segíteni Sarahnak. Ez jó, mert dögfáradtak vagyunk. Végre kikapcsolhatunk! Lefekszünk újra és szundítunk egyet!]

The Rising Sun

16:00 Sarah og Francis ringer på døren. Vi står op og giver dem de to portioner aftensmad, som Lois har lavet, og vi siger hej-hej. Tvillingerne sover som en sten i Sarahs og Francis's bil. [Sarah és Francis csenget. Adjuk nekik a két adag vascorát, amit Lois készített nekik. Az ikrek aludnak, mint a bunda Sarah és Francis autóban.  ]

18:00 Solen skinner endnu, men det er lidt koldt, så spiser vi i dagligstuen. [Süt a nap még, de kicsit hideg van, így a nappaliban vácsorázunk.  ]

19:00 Vi ser fjernsyn: de viser Big Bang Theory og Dad's Army. Senere ser vi en interessant dokumentar, der handler om antikke græske drama. Jeg læser et par kapitler mere i min franske bog. Jeg har nu læst fireogtyve (24) kapitler. Men bogen har halvtres (50) kapitler i alt - den her bog er endeløs! [ Tévét nézünk. Big Bang Theory és Dads Army című műsorokat adják. Később egy érdekes dokumentumfilmet látunk, ami az ókori görög drámáról szól. Olvasok egy pár fejezetet a francia könyvemből. Most már a 24. fejezetig olvastam, de összesen ötven fejezet van - végtelennek tűnik ez a könyv !  ]

Big Bang Theory
Dad's Army
Ancient Greece: the Greatest Show on Earth


22:00 Vi går i seng. Zzzzzzzzz!!! [ Lefekszünk. Zzzzzzz!!!! ]







Friday August 30th 2013

07:00 Jeg hopper op på min motionscykel, og jeg cykler 10km med en personlig bedst tid igen (jeg sætter en ny soveværelse rekord), det er to dage i træk - hurra! [ Felpattanok a szobakerékpáromra és tiz kilométert tekerek le. Megdőlt ismét a személyes rekordom, meghozzá két nap egymás után - hurrá !  ]

13:00 Vi spiser frokost på terrassen, derefter jeg går i seng og tager mig en lang lur. [ Ebédelünk a teraszon, aztán lefekszem és szundítok egyet. ]

14:00 Jeg forbereder på vores danske sproggruppes næste møde.  [ Készülök a dán nyelvtanfolyam önsegítő csoportunk következő találkozójára. ]


Jeg forbereder på vores danske møde [Készülök a dán nyelvtanfolyam csoportunk találkozójára  ]

14:30 Gruppen ankommer, og vi studerer dansk i dagligstuen. [Megérkezik a csoport, és dánul tanulunk a nappaliban  ]

16:00 Vi er færdige med møden, og vores venner går hjem. Lois og jeg spiser aftensmad på terrassen. Det er meget, meget tidligt, men Sarah vil have os til at komme klokken fem, for at hjælpe hende med tvillingerne.  [Mindenki hazamegy, és Lois és én vacsorázunk a teraszon. Egyre korábban vacsorázunk, de Sarah akarja, hogy ötkor jöjjünk segíteni az ikrek gondozásában.  ]

17:00 Når vi ankommen til Sarahs hus, finder vi at Francis er gået ud for at spille golf. Vi hjælper Sarah at bade tvillingerne, give dem flaske og vugge dem i søvn. Og jeg støvsuger nedenunder, og tvillingerne har ikke noget mod støjen. Det er overraskende, ikke?  Desværre siger Sarah, at hun begynder at have ondt i abdominal område, måske på grund af kejsersnit. [ Amikor megérkezünk, azt látjuk, hogy Francis nincs otthon, golfozik ismét. Segítunk Sarahnak az ikreket fürdetni, cumisüveget adni és álombra ringatni. Kiporszívozom a földszintén, és nem zavarja az ikreket a zaj, ami meglepő! Sajnos Sarah mondja, hogy egy kicsit fájdalmas lesz a hasának a területe, talán a császármetszés miatt.]


Vi hjælper Sarah med tvillingerne [Segítunk Sarahnak az ikrek gondozásában.  ]

Vi prøver se fjernsyn. De viser Come Dine With Me, og Big Bang Theory. Tvillingerne opfører sig ordentligt igen, de græder ikke, Gud ske lov! [Próbálunk tévét nézni. Come Dine With Me és Big Bang Theory című műsorokat adják. Jól viselkednek az ikreket, nem sírnak, hála Istennek!   ]


Come Dine With Me

20:00 Det bliver mørkt, men Francis er ikke kommet tilbage endnu. Vi går hjem, og vi ser fjernsyn. De viser en interessant dokumentar om den komik, Tony Hancock, som Lois og jeg husker godt fra 1950'erne og 1960'erne, når han var Englands mest populære komik. Det er nostalgisk! [Sötétedik, de Francis még nem visszajön. Hazamegyünk és tévét nézünk. Érdekes dokumentumfilmet adják, ami Tony Hancockról, az angol komikusról szól, akire Lois és én jól emlékszünk az ötvenes hatvanas évekből. Nosztalgiázunk! ]

Tony Hancock


Friday 30 August 2013

Thursday August 29th 2013

07:00 Jeg hopper op på min motionscykel og jeg cykler 10 km med en personlig bedst tid (jeg sætter en ny soveværelse-rekord) - hurra! [Felpattanok a szobámkérekpáromra és tiz kilométert tekerek le. Megdőlt a személyes rekordom - hurrá! ]

08:00 Vi tager et brusebad. Der er ingen edderkopper i dag, Gud ske lov! [Zuhanyozunk. Nincs pók a kádban, hála Istennek! ]

09:45 Vi kører i bil til landsbyen, og kigger forbi postkontoret, for at sende en pakke til vores ven Mary, der har fødselsdag på søndag. [ Elmegyünk kocsival a faluba és benézünk a postára. Elküldünk egy csomagot Marynek, a barátunknak, akinek születés nap lesz vasárnap.]


Lois kommer tilbage til bilen efter at hun kiggede forbi postkontoret [Lois visszajön az autóhoz, miután benézett a postára. ]

10:00 Vi kører ud til Filkins, en lille landsby i nærheden af Lechlade. Vi kører via Linden Avenue, fordi vi skal give et lift til vores ven, Rose, der har ikke kørekort. Vores U3A havegruppe skal møde der og se runde en smuk have ved siden af et gammelt møllehus. [Folytatjuk a kirándulásunkat. Filkins faluba megyünk, ami Lechlade közelében van. Linden Avenue keresztül megyünk, ahol Rose, a barátnőnk lakik, aki nincs autója, és hárman folytatjuk az utat. A U3A kertlátogatási csoportunk összejön, hogy körülnézzünk egy szép kertben, ami egy régi málom tövében fekszik.    ]


Jeg står på en træbro i møllehusets have [egy fahídon állok a málom melletti kertben. ]
Møllehuset, med bro over åen [ A málom háza, és a patak felletti híd ]

12:30 Vi spiser i pubben, der er lige ved siden af møllehuset. Jeg har fish'n'chips med en pilsner, Lois har kylling yakitori med et glas vand. Det smager så godt. Yum yum yum! [A közeli kocsmában ebédelünk. Én fish-and-chips rendezem és egy pohár sört, Lois pedig csirkét és egy pohár vizet. Fincsi! ]

14:30 Vi kører hjem og går i seng. Vi tager os en kort lur. Lois står op og laver to portioner frokost til Sarah og Francis, som de kan spiser i morgen. [Hazajövünk és lefekszünk, szundítunk egyet. Lois felkel és készít két adag ebédet Sarahnak és Francisnak (holnapra). ]

16:50 Vi kører over til Sarahs huset, for at hjælpe hende med tvillingerne. Francis går ud igen for at spille golf og gå på indkøb. Vi hjælper Sarah at bade tvillingerne, og give dem flaske. Jeg støjsuger både ovenpå og nedenunder. Der er masse af sorte hundehår på gulvet - du godeste! Vi prøver at se fjernsyn. De viser Big Bang Theory og Only Connect. [Elmegyünk kocsival Sarahékhoz, hogy segítsünk neki az ikrek gondozásában. Francis elmegy golfozni ismét és bevásárolni. Segítunk Sarahnak fürdet az ikreket, és cumisüveget adni. Kiporszívozom a földszintén is az emeleten is. Sok kutyaszőr van a padlón - ó jaj! Köszi, Buddy!!! Próbálunk tévét nézni. Big Bang Theorz és Only Connect című műsorokat adják.   ]



Big Bang Theory

20:00 Det bliver mørkt, og Francis er ikke kommet tilbage endnu. Vi kører hjem og går ind i dagligstuen og ser fjernsyn. De viser en interessant dokumentar, der handler om massakren på tre romerske legioner i en tysk skov i 9 e.Kr. Romerne kunne ikke bruge deres militære magt i skoven på grund af træer, også på grund af en frygtelig storm, der blæste op. Det var skummelt det! [Sötétedik, de Francis még nem jön vissza. Hazamegyünk és tévét nézünk a nappaliban. Egy érdekes dokumentumfilmet adják, ami a három római légióról szól, amelyeket a németek megsemmisítettek egy erdőben 9 i.sz. ben. A rómaiak nem tudták használni a katonai hatalmukat az erdő és a fák miatt, egy borzasztó vihar is miatt. Valahogy baljóslatú!]

massakren på tre romerske legioner i Tyskland [Három római légió megsemmisül a német erdőben. Baljóslatú! ]



Thursday 29 August 2013

Wednesday August 28th 2013

08:00 Jeg hopper op på min motionscykel og jeg cykler 10km. [Felpattanok a szobakérekpáromra és tiz kilométert tekerek le.  ]

09:00 Vi går hen til postkontoret i landsbyen og køber nogle kuverter, så tager vi bussen for at gå på indkøb i byen. Vi går ind i Marks and Spencers og køber et par gaver til vores venn Mary. Derefter går vi hen til La Scala café og har kaffe og kage.  [ Lemegyünk a faluba és benézünk a postára, vásárolunk néhány borítékot. Elmegyünk busszal a városba. Benézünk a Marks and Spencersbe és megveszünk egy pár dolgot, amit a barátnőnknek, Marynak ajándékozni fogunk. Azután bemegyünk a La Scala kávéházba és kávét iszunk és süteményt eszünk.]

11:30 Vi tager bussen hjem, og spiser frokost klokken halv to. Jeg sender med posten Sarahs ansøgning om børnetilskud. To børn på (næsten) samme tid, det fordobler det sjove (og fordobler pengene (næsten)). Men faktisk er Lily en minut ældre end Jessica. Lily blev født klokken 11:29, og Jessica klokken 11:30. Jeg tror godt, at hele sit liv skal hun være en minut ældre, end Jessica, ikke? [ Hazajövünk busszal, fél kétkor ebédelünk. Küldtem postán Sarah kedvéért a családi pótlék igénylési lapot. Két gyerek egyszerre: megduplázódik a boldogság, a pénz is (majdnem!). Voltaképpen a Lily egy perccel idősebb, mint a Jessica. Lily 11:29kor született, Jessica 11:30kor. Azt hiszem, hogy minden életére egy perccel idősebb lesz!    ]

14:00 Jeg går i seng og tager mig en lang lur. Lois går ind i køkkenet og laver to portioner aftensmad og to portioner frokost til Sarah og Francis.  [Felmegyek az emeletre és szundítok egyet. Lois bemegy a konyhába és két adag vacsorát és két adag ebédet készít Sarahnak és Francisnak.  ]

16:00 Vi spiser aftensmaden - du godeste, det bliver tidligere og tidligere! Men Sarah vil have os til at komme klokken fem i dag for at hjælpe hende med tvillingerne.  [Vacsorázunk - egyre korábban ó jaj! De Sarah akarja, hogy ötkor jöjjünk neki segíteni az ikrek gondozásában.  ]

17:00 Vi ankommer til Sarahs hus. Vi tager portionerne frokost og aftensmad med derned. Vi kigger også forbi Cook Shop og køber to ekstra portioner afternsmad. Francis går ud for at spiller golf igen. Vi hjælper Sarah at bade tvillingerne og give dem flaske. Vi vugger dem i søvn. Som i går, er der ikke noget problem, og de falder snart i søvn, og de sover som en sten. [Megérkezünk Sarahékhoz. Viszük magunkkal a két adag ebédet és a két adag vacsorát Sarahnak és Francisnak. Útközben benézünk a Cook Shopba és még két adag vacsorát vásárolunk. Francis elmegy ismét golfozni. Segítünk Sarahnak az ikreket fürdetni és cumisüveget adni nekik. Ringatjuk álomba. Mint tegnap, nincs probléma: aludnak mint a bunda.  ]



Sarah giver flaske til Lily

19:00 Vi ser fjernsyn. De viser Come Dine With Me, Big Bang Theory og Top of the Pops 1978: Leo Sayer, Boney M, Arthur Mullard og Hylda Baker. [ Tévét nézünk. Come Dine With Me, Big Bang Theory és Top of the Pops 1978 mennek. ]


Big Bang Theory

Leo Sayer 
Boney M 
Arthur Mullard og Hylda Baker 

20:30 Det bliver mørkt, men Francis er ikke kommet tilbage. Vi kører hjem. [Sötétedik, de Francis még nem jött haza. Hazamegyünk.  ]










Wednesday 28 August 2013

Tuesday August 27th 2013

07:30 Jeg hopper op på min motionscykel og jeg cycler 10 km. [Felpattanok a szobakérekpáromra és tiz kilométert tekerek le. ]

08:00 Vi tager et brusebad. Lois scriger, fordi hun har set en enorm edderkop i badekar. Jeg fanger den, og jeg tager den ned i haven: solen skinner, så kan den have en god dag der i den friske luft. "Hav en god dag, lille edderkop!" [ Zuhanyozunk. Lois sikított, mert egy óriási pókot látott a fürdőkádban. Egy kis fogócska után felkapom a pókott és leteszem a ház mögötti kertben. Süt a nap, így tudom, hogy egész nap jól szórakozik a szabadban. Jó napot kívánok, kis pók! ]

08:30 Lois går ind i køkkenet og laver to portioner frokost til Sarah og Francis. [Lois bemegy a konyhába és két adag ebédet készít Sarahnak és Francisnak. ]

09:45 Lois kører til Stroud. De gamle (og midaldrende!) damer fra kirken skal møde sammen hos Yvonne og drikke kaffe, snakke osv. Hun kører via Charlton Kings, fordi hun må give et lift til Deidre. [Lois elemegy kocsival Stroudba. Az öreg (és középkorú) hölgyek, akik Lois templomába járnak, , összejönnek ma délelőtt kávét inni és csacsogni. Charlton Kings falun keresztül megy, mert Deidret is kelle elvinni.]

Francis har bedt Lois at forkorte gardinerne, som han vil hænge op i sit kontor, men Lois har ikke tid til det der i dag! Gardinerne ligger roligt på en stol i vores spisestue. [Francis kérte Loistól, hogy lerövítse azokat a függönyöket, amit akar felakasztani az irodájában, de Loisnak ma nincs idője, hogy ilyent csináljon! A függönyök marad csendben egy széken az ebédlőnkben.   ]


Francis's gardiner ligger roligt på en stol i vores spisestue!  [Francis függönyei csendben maradnak egy széken az ebédlőnkben ]

10:15 Jeg går hen til købmandsbutikken i landsbyen og køber en klase bananer. Jeg husker ikke, at vi har ingen salat eller agurk i huset, og jeg køber kun bananer. Hvor dum er jeg! Men bananer er meget vigtige fra mit synspunkt. Jeg begynder hver dag med en banan. Jeg ved ikke hvorfor! Jeg er dum, synes jeg. [Lemegyek a faluba, és vásárolok egy fürt banánt. Számomra a banán nagyon fontos gyümölcs. Az első dolog, amit csinálok mindennap az, hogy eszem egy banánt hajnalban. Nem tudom, hogy miért. HIbbant vagyok! ]


Jeg går hen til købmandsbutikken i landsbyen [Lemegyek a helyi közértba]

10:45 Jeg kommer tilbage. Postbuden har bragt min nye bog, "Nexus 7 for Dummies", som jeg bestilte på Amazon. Hurra! Men jeg har ikke tid til at læse den. Du godeste! [ Visszajövök. A postás egy új könnyvet hozott nekem, a címe "Nexus 7 for Dummies", amit rendeltem az angol Amazontól. De nincs időm, hogy olvassom. Ó jaj! ]


Min nye bog ligger roligt ved siden af min danske begynderbog [ Az új könnyvem csendben marad a dán nvyelvtankönnyvem mellett]

11:00 Jeg læser et par kapitler i min franske bog. Men det er endnu for langsom. Der er halvtres kapitler i bogen, og vores franske bogklubs næste møde foregår den 10. september. Du godeste! [Olvasok egy pár fejezetet a francia könnyvemben. De még túl lassan haladok. A francia olvasóklub következő találkozása szeptember tizenedikén lesz. Ó jaj!  ]

11:30 Jeg går ud i haven og jeg klipper hækken. [ Kimegyek a kertbe és nyírom a sövényt]

12:45 Jeg laver frokost til os, og jeg venter, venter.... [ Ebédet készítek és várok, várok]

13:30 Lois kommer tilbage og vi spiser på terrassen. [Lois visszajön, és ebédelünk a teraszon. ]

14:00 Jeg går i seng, og jeg tager mig en kort lur. [ Lefekszem és szundítok egyet.]

14:45 Jeg giver et lift til Sarah. Hun vil gå til kiropraktorklinik. Hun tilbringer 30 minutter i klinikken. Jeg sidder og venter i min bil. Jeg prøver at læse min franske bog, som jeg sætter på ratet, og jeg begynder 17. kapitel. Men det er varmt,  jeg er søvnig, og jeg har meget lyst til at falde i søvn. [Elvittem autóval Saraht a kiropraktorhoy. Harmince percet tölt a klinikában. Ülök a kocsiban és várok. Próbálok olvasni a francia könnyvemet, amit leteszek a kormánykerékre, és kezdem a 17. fejezetet. De meleg van, és álmos vagyok. Nagyon szeretnék elaludni.  ]


Jeg sætter min franske bog på retet... [ Leteszem a francia könnyvemet a kormánykerékre...]

 men jeg er meget søvnig! [.. de nagyon álmos vagyok ]

15:30 Sarah kommer ud og jeg tager hende hjem. Jeg kommer hjem og Lois og jeg drikker en kop te på terrassen. [Sarah kimegy a klinikából, és hazaviszem. Hazamegyek és iszunk Loisszal egy csésze teát a teraszon. ]

17:00 Vi spiser aftensmad på terrassen. Det er lidt tidligt igen, men Sarah vil have os komme og hjælpe hende igen i aften. [Vacsorázunk a teraszon. Korán van, de Sarah akarja, hogy megint segítsünk neki ma este az ikrek gondozásában. ]

17:30 Sarah ringer. Hun siger, at hun vil have os til at kigge forbi supermarkedet (Tesco) og købe hende to store pakker babymælk.  [Sarah felhív. Akarja, hogy benéz az áruházba és két nagy doboz  babytejet vásároljunk.  ]

18:00 Vi kører til supermarkedet og vi køber pakkerne mælk, også en salat og en agurk. Du godeste! [ Elmegyek az áruházba és vásároljuk a babytejet.]

18:45 Vi ankommer til Sarahs hus. Vi finder, at Francis er ikke der, han er gået ud for at går på indkøb og spiller golf igen. Lois og Sarah giver flaske til tvillingerne. Sarah har noget gode nyheder om tvillingerne. De vejer nu begge to mere end otte pund (3,6 kg) - hurra! Sarah er træt, hun vil tager sig en lur, og hun går ovenpå. Vi vugger tvillingerne i søvn, denne gang er der ikke noget problem. De sover som en sten - hurra! Vi ser fjernsyn: Big Bang Theory, og derefter en dokumentarfilm, der handler om nogle af de største arkæologiske fund. Vi ser den berømte 2000-årige Tollund-mand, som men fandt i en mose i Danmark. Man kan endnu se hans ansigt! Det er utrolig!  [ Megérkezünk Sarahékhoz. Látjuk, hogy Francis nincs otthon, golfozik és bevásárol megint. Lois és Sarah cumisüveget ad az ikreknek. Sarahnak jó híre van az ikrekről. Most mindkettő nyolc fontot nyom, vagy 3.6 kilót - hurrá! Sarah fáradt, és akar szundítani egyet, így felmegy az emeletre. Álomba ringatjuk  az ikreket, ma este nincs probléma, hála Istennek. Úgy aludnak, mint a bunda - hurrá! Tévét nézünk: Big Bang Theory és azután egy dokumentumfilm megy. A dokumentum film a híres két ezer éves tollundi férfiről szól, akit egy mocsárban találtak. Az eredeti arcát is lehet látni! Hihetetlen! ]



Vi hjælper Sarah med tvillingerne [Segítsünk Sarahnak az ikrek gondozásában. ]


Den berømte Tollund-mand, der boede i jernalderen, 2000 år siden, ligger nu i Silkeborg Museum i Danmark [A híres tollundi férfi, aki két ezer évvel ezelőtt élt. Most a silkeborgi múzeumban látható, Dániában.  ]

21:00 Francis kommer tilbage, og Sarah står op, og vi kører hjem. Dagen var ikke så stressende end i går, men vi har ikke lyst till at gøre noget. Vi vil går i seng or falde i søvn! Zzzzzz!!! [Francis visszajön és Sarah lejön a lépcsőn. A mai nap kevésbé stresszes, mint a tegnapi, de dögfáradtak vagyunk. Hazajövünk és lefekszünk. Zzzzzzzzz!!!! ]





Monday 26 August 2013

Monday 26th August 2013

07:45 Det er helligdag i dag - hurra! Jeg hopper op på min motionscykel og jeg cykler 10 kilometer. [Munkaszüneti nap van Angliában - hurrá! Felpattanok a szobakérekpáromra és tiz kilométert tekerek le. ]

09:00 Lois går ud til vores have og plukker nogle bønner. Hun bringer dem ind i huset og tilbereder dem. Så laver hun to portioner frokost og to portioner aftensmad til Sarah og Francis, som vi skal tager med derned, når vi besøger dem. [Lois kimegy a kertünkbe és babot szed. Visszáhozza a házba és elkészíti az asztalon. ]


Lois tilbereder bønnerne på bordet [Lois elkészíti a babot az asztalon ]

i vores køkken: to portioner frokost og to portioner aftensmad til Sarah og Francis: laks, bønner osv.  Yum Yum Yum! [láthatóka konyhánkban: két adag ebéd és két adag vacsora Sarahnak és Francisnak: lazac, bab stb - fincsi!  ]


09:45 Vi kører til Sarahs hus for at hjælpe hende ved tvillingerne. Når vi ankommer, finder vi, at tvillingerne sover og Francis ligger endnu i seng. Sarah fortæller os, at den sidste nat var ikke så god, og hun vil sover et par timer. Hun beder os om at give flaske til Jessica klokken elleve, og til Lily klokken halv tolv. Så går hun ovenpå, om at tage sig en lur. Lois læser avisen på sofaen, og jeg fejer i køkkenet, spisestuen og dagligstuen. Der er masser av sorte hundehår på gulvet - du godeste! [Elmegyünk kocsival Sarahékhoz segíteni neki az ikrek gondozásában. Amikor megérkezünk, azt látjuk, hogy Francis még ágyban van. Sarah mondja, hogy nem ment nagyon jól tegnap este, és egy pár órát akar aludni. Kéri tőlünk, hogy Jessicának cumisüveget tizenegy órakor adjunk, és Lilynak fél tizenkétkor. Felmegy szundítani az emeletre. Lois újságot olvas a kanapén, én pedig söpröm a padlót. Fekete kutyaszőrök repülnek mindenütt - ó jaj!   ]

11:00 Jessica vækker, og Lois skifter ble på hende og giver hende flaske. Når hun er færdig med det, giver hun Jessica til mig, og jeg vugger hende til søvn. [ Jessica felkel, és Lois tistába teszi és cumisüveget ad. Amikor készen van, Jessicát nekem adja, és álomba ringatom.]


Lois giver flaske til Jessica. Hvor lille er hun (en måned og tre dager gammel), en dejlig alder ! [ Lois cumisüveget ad Jessicának. Milyen kicsi a Jessica! 34 napos - szép életkor!]

Jeg vugger Jessica til søvn. Jeg har glemt at tage hendes hagesmæk af. Hvor dum er jeg!  [Álomba ringatom Jessicát. Elfelejtettem levenni a partedlit. Én balga! ]

11:30 Lily vækker, og vi opfører en reprise! Vi prøver også at se fjernsyn. De viser "The Saint" igen, og derefter "The Wizard of Oz". [Lily felébred, és ismétlést végezünk. Próbálunk tévét nézni. The Saint és Wizard of Oz című műsorokat adják ]
 
"The Saint"

"The Wizard of Oz"

12:00 Francis kommer nedenunder. Han støjsuger og beskærer blåregnen ved siden af vinduet. [Francis felkel és lemegy. Kiporszívozik a házban és megmetszi a ház előtti lilaakácot. ]

12:30 Vi kommer hjem og jeg laver frokost. Vi spiser på terrassen. Solen skinner, det er varmt endelig! [Hazajövünk és ebédet készítek. A teraszon ebédelünk. Meleg van végre! ]

13:30 Jeg går i seng og tager mig en lang lur. [Felmegyek az emeletre és szundítok két órát. ]

15:00 Jeg står op. Vi har en kop te på terrassen. [ Felkelek. Iszunk egy csésze teát a teraszon.]

17:00 Vi spiser aftensmad. Det er tidligt igen, men vi må skynde os, fordi Sarah vil have os til at hjælpe hende igen i aften. Du godeste! [Vacsorázunk. Korán van, de sietünk, mert Sarah akarja, hogy segítsünk neki ismét ma este. Ó jaj! ]

18:00 Vi kører over til Sarahs hus. Francis går ud for at spille golf igen. Sarah og Lois giver flaske til tvillingerne. Så går Sarah ovenpå. Hun vil tage sig en lur, fordi hun er endnu meget træt. Lois og jeg prøver at vugge tvillingerne i søvn, men desværre har de ikke lyst til at søve, og de græder. Du godeste! [ Elmegyünk Sarahékhoz. Francis elmegy ismét golfozni. Sarah és Lois cumisüveget ad az ikreknek. Azután Sarah felmegy az emeletre, mert egyet szunyókálni akar. Még nagyon fáradt a tegnapi problémák miatt. Lois és én próbálom álomba ringatni az ikreket, de sajnos nem akarnak elaludni, és folyton sírnak! Ó jaj! ]


Lois med Lily, Sarah med Jessica


Buddy prøver at hjælpe [Buddy próbál segíteni. ]


Vi prøver at se fjernsyn. De viser Star Trek, Big Bang Theory, og derefter en interessant dokumentar, der handler om verdens første bombeangreb mod byer i 1915, når tyskerne sendte zeppelinere for at bombe London. [ Próbálok tévét nézni. Star Trek és Big Bang Theory című műsorokat adják, és később egy interessant dokumentumfilmet, ami a világ első város elleni bombatámadásról szól. 1915-ben a németek zeppelinléghajókat küldtek, hogy bombázzák Londont. ]


Star Trek (den første serie)

Big Bang Theory: Leonard beder Sheldon om at takke Penny [Leonard kéri Sheldontól, hogy köszönötet mondja Pennynak. ]

1915: tyskerne sender zepelliner for at bombe London, verdens første bombeangreb mod byer [a németek zeppelinléghajókat küldenek, hogy bombázzák Londont ]

21:00 Det bliver helt mørkt, men Francis er ikke kommet tilbage. Sarah kommer nedenunder, og vi går hjem. Vi er meget trætte, og vi har ondt i ryggen og skulderen. En lang og vanskelig dag. Vi bliver gamle!  [ Sötétedik, de Francis még nem jött vissza. Sarah lejön a lépcsőn, és hazamegyünk. Dögfáradtak vagyunk, és fáj a hátunk és a vállunk. Hosszú és nehéz nap volt. Óregszünk!]

Sunday 25 August 2013

Sunday 25th August 2013

05:00 Jeg står meget tidligt op, som sædvenlig. Jeg glemmer at hoppe op på min motionscykel. Sikker en idiot! [Felkelek nagyon korán, mint általában. Elfeljtettem a szobakérekpárra felpattani - idióta vagyok! ]

08:00 I dag er det vores enogfyrretyvende bryllsupdag - hurra! Lois ligger endnu i seng, så bringer jeg hende en kop te, og jeg giver hende mine gaver og mit bryllupsdag-kort. [Ma van a 41. házassági évfordulónk - hurrá! Lois még fekszik az ágyban, így hozok neki egy csésze teát, és átadom neki az üdvözlőlapomat és ajándékomat. ]

09:30 Lois kører i bil til kerken. Jeg kan slappe af i dag, fordi Shirley, Francis's søster, og sin mand, Aidan, bor hos Sarah og Francis et par dage. Shirley sagde til Francis, at de kommer for at hjælpe dem, ikke for at have en ferie. Det lyder godt! Men jeg håber, at der ikke er nogen opgør med Francis! [Lois elmegy kocsival a templomba. Én kikapcsolódhatok ma, mert Shirley, Francis növére jön hozzuk Aidannal, a férjével együtt. Shirley azt mondta Francisnak, hogy azért  jönnek, hogy segítsenek nekik, nem azért, hogy szabadságon legyenek! Ez jól hangzik! Remélem, hogy nem lesz veszekedés Shirley és Francis között!]

11:00 Jeg har lyst til at gå en tur rundt om landsbyen. Jeg går hen ad Burgage-gade. Jeg går forbi pubben, The Royal Oak, der ligger på venstre hånd. Jeg ser, at den kongelige flag flyver uden for pubben - det er bizar. Jeg kigger gennem vinduet, men jeg kan ikke se dronningen på baren. Hvor er hun? [Kedvem van sétálni egyet a faluban. Látom, hogy a királynő személyes zászló lobog a Royal Oak kocsma előtt. Bizarr, nem? Bekukkantok a kocsma ablakán, de nem látom a királynőt a bárban. Hol van?  ]




The Royal Oak: dronningens flag flyver der. Men hvorfor?

Lige ved siden af døren annoncerer man en "belgisk nat". Hvad betyder det: masser af øl, eller masser af vafler/chokolade/pølser? Eller alle fire ??? Forklaring, tak! [ A kocsma előtt egy tábla "belga estet" hirdet. Mit ajánlanak? Sört? Gofrit? Csokoládét? Kolbászt? Felvilágosítást kérek! ]

Jeg går hen ad gaden, og når jeg kommer til Parkgade drejer jeg til venstre.  For enden af denne gade, ser jeg væddeløbsbanen Cheltenham, men jeg ser kun masser af telte og campingvogne, fordi man holder her den Greenbelt-festivalen (kristen rockfestival) i weekenden og i morgen også (på mandag - en helligdag også i England). [ Megérkezem a lóversenypályára. Sok száz sátor és karaván van a pályán, mert a Greenbelt-fesztivál történik ott ezen a hétvégén. ]


Greenbelt-festivalen

12:30 Jeg kommer hjem og laver frokost.  [ Hazajövok és készítek az ebédet.]

13:15 Lois kommer tilbage fra kirken, og vi går ind i spisestuen.  [Lois visszajön a templomból, és ebédelünk kettesben. ]

14:30 Jeg går i seng og tager mig en lur. Lois går ind i dagligstuen og læser dansk. Vores danskgruppes næste møde finder sted på fredag. [Ebéd után felmegyek az emeletre, és szundítok egyet. Lois dánul tanul a nappaliban. Pénteken lesz a dán-nyelvű csoportunk következő órája. ]

16:00 Jeg står op, og jeg hopper op på min motionscygel, og jeg cykler ti kilometer. [ Felkelek, és felpattanok a szobakérekpáromra, és tiz kilométert tekerek le. Hát ennyi! Elég ebből !]

16:30 Jeg kommer nedenunder og vi har en kop te og en kiks i dagligstuen. Det smager så godt! [Lemegyek és teát iszunk és kekszet rágcsálunk hozzá. Fincsi! ]

18:00 Det har klared op i løbet af eftermiddagen, og vi sætter os på terrassen og spiser aftensmaden:  andesteg, hvor lækkert ! Med jordbær og fløde til desserten. Yum Yum Yum! Vi hører musik fra Greenbelt-festivalen, der er to kilometer fra her: det bliver hyggeligt! Men når vi begynder at spiser, sender Sarah en textbesked. Hun siger, at Shirley og sin mand er allerede gået hjem til Kent. Du godeste! De er gået for tidligt! Vi troede, at de skal bo hos Sarah og Francis til mandag. DE BOEDE DER KUN 24 TIMER!!! Så vil Sarah have os til at hjælpe hende i morgen som sædvenlig! [Kiderült a délután alatt, így leülünk a teraszon és vacsorázunk: kacsasültet: fincsi! Desszertként epert és fagylalt. Yum Yum! Zenét is hallunk a Greenbelt-fesztiváltől jövő zenét is hallunk (innen 2 km-re van). Jó a hangulat. De amikor kezdünk vacsorázni, Sarah sms-t küld. Mondja, hogy Shirley és a férje már elutazott. Ó jaj! Azt gondoltuk, hogy hétfőig maradnak Sarahéknál. Csak huszonnégy orát töltöttek ott!!! Következésképpen Sarah akarja, hogy jöjjünk holnap, mint általában!]


Andesteg på terrassen. Yum Yum Yum! [Kacsasült a teraszon. Fincsi! ]

20:00 Vi går ind i dagligstuen og sætter os på sofaen. Vi ser fjernsyn. De viser en dokumentar, der handler om spansk flamenco-musik. Præsentatoren er intelligent, men hun giver os kun omkring 15 minutter av information, og dokumentaren varer 60 minutter. Du godeste! [Begmegyünk a nappaliban és tévét nézünk. Látunk egy dokumentumfilmet, ami a spanyol flamenco-zenéről szól. A műsorvezető intelligens, de hatvan percet tölt a 15 perces informació átadásában. Ó jaj! ]

Flamenco