Thursday, 2 August 2018

Wednesday, August 1, 2018


09:00 Lois and I get up. I have a big late breakfast at 10, and a small early lunch at 11:30. I have an appointment at 12:15 pm with Daria, our new Romanian dentist. Later, I remember that I am living in the past. It was true in the past that one was not allowed to eat after having a tooth filled, but now they have a small device that the dentist's assistant holds beside the new filling: the appliance beeps when the assistant has got the filling properly set - the whole process is very fast nowadays, almost instant. And I'm just an old crow - damn!

our dental surgery, round the corner from Badham's, the chemist

11:55 I step into the waiting room, 20 minutes early. I worry every time that there will not be a parking spot in the street where I usually park, but today there is no problem. On my way from the street to the dental clinic, I happen to bump into a former work colleague, Chris, whom I worked with 44 years ago. She has the same voice as before, but her hair has gone grey of course.

I do not recognize her immediately, but after we exchange a few words, the penny suddenly drops. I cannot remember her name so I just say, "Oh, it's you!". She says I have not changed a bit, which is nice, but I suspect she does not mean it! Later, as I sit and brood in the dental waiting-room, I suddenly remember her name. I have to change my mental image of her - for 44 years I have been picturing her as a fair-haired twenty-something.

12:30 Daria is 20 minutes late asking me to come in, but she shows me her lovely smile like last time. The appointment takes only 20 minutes - she puts 2 small fillings in my 2 top front teeth, that have become very worn, and with the help of an X-ray, she will examine one of my 2 crowns dating from 1985, to check it out for to make sure it is in good condition. I'm always happy when the X-ray process is over - it always makes me want to throw up, yikes.

Our new dentist

I have another appointment next Wednesday when Daria will put another filling into another tooth on the right hand side.

Teeth - can't live with them can't live without them - damn!

However, I think the clinic, which a few months ago got a bunch of new owners, is trying to develop a more friendly image than before. After the appointment, Daria takes me along the hallway and shows me the clinic's newest treatment room, where Ursula, the clinic's charming hygienist, is moving in next week. The equipment in the room is all shiny and new - that's lucky because Lois and I have an appointment with Ursula on Thursday next week.

13:15 I come home and Lois and I relax with a cup of tea in the living room. Afterwards I go to bed and take a huge afternoon nap. I feel totally washed up after all the tension this morning. I get up reluctantly at 4pm.

I sit down in front of my laptop. I am a member of the local U3A "Making of English" group which is studying the development of the English language starting from its origins thousands of years ago in the Indo-European language of the Russian Steppes. We have been working through these thousands of years and have finally reached Middle English and 13-15th centuries. The group's regular monthly meeting is taking place on Friday in the bar of the town's Everyman Theater.

Lynda, the leader of the group, has assigned a Middle English poem to each group member and during the meeting we have to read our poems out loud for the others, translate them into modern English and talk a little about the more interesting words, grammar, etc. in the poem.

Today, I look at another poem, the one that Joy has been assigned, as part of my preparations for Friday's meeting. I also look at the poem Lynda herself will be talking about.

Joy has been asigned a nice poem entitled "Spring", dating from approx. 1310. The poem is all about the joys of spring - the dew, the flowers, the songs of the birds etc, and all the mating that goes on. Even the worms are at it again apparently: even people, although I get the impression that the poet himself has struck out again so far this year - he's "on a losing streak" (copyright Mick Jagger). Poor poet !!!! Maybe sooner or later, a hot woman will take pity on him - or maybe next year (1311) ha ha.




It is interesting that the poet uses the English word "lent" instead of the word "spring" (spring) when he talks about the season. Nowadays the word "lent" is used just to describe the roughly 40 day period in the Christian calendar, starting with Ash Wednesday, and ending Easter Sunday, which is characterized as a time of fasting.

This word "lent" actually exists in all the Germanic languages, but only in English has the word been "converted" to this religious sense. In German, Dutch and the Scandinavian languages, the word still has its original meaning, that is, the spring. The word itself derives from the "lengt-hening" of the days that occurs as soon as the spring begins. Simples!

Lois and I have had a strange year so far when it comes to the seasons. At the beginning of March we were "transported" from the snowdrifts surrounding Birmingham airport to the "tropics": Perth, Australia, where temperatures were reaching 95F / 35C. It feels like we have already had 2 summers already this year. Phew wottascorcha (copyright The Sun newspaper) !!!!

18:00 We have dinner, but an hour later I begin to feel that there is something wrong with my digestive system. Damn! Perhaps this morning's tension has caused the problem, but I'm not entirely sure about that.

20:00 We spend the evening watching television. An interesting documentary is on, partly about lower back pain, which Lois has been plagued with for many years.


All modern television programs on health issues are like this today: a gang of young hyperactive young television doctors, beautiful, young, lively, humorous, multiethnic, young doctors organize a "not scientific but fun" experiment involving 2-3 groups of volunteers.

Tonight, the main focus of the program is lower back pain. The first group has a go at osteopathy, the 2nd physiotherapy, and the 3rd yoga. We have to wait until the end of the program to find out what the results were - a standard technique designed to prevent us from changing channels ha ha: I'm an old crow, you can't pull the wool over my eyes ha ha!

It turns out that all three methods had similar results: the pain was reduced by approximately 30%. And the hosts remind us that the experiments strictly speaking were not scientific because they only involved a small number of 'guinea pigs'.

Lois and I also wonder how big a role is played by the mental factor. The guinea pigs must have been very excited at (presumably for the first time) appearing on television, meeting new friends with the same problem and engaging in group activities with them. Perhaps all that helped to a certain extent, but that's something the jury is still out on.

how much of a contribution comes simply from the fact that the guinea pigs
are meeting new friends with the same problem, doing new group activities
and appearing on television?

And is there any progress here for Lois and her lower back problems by the end of the program? We are not entirely sure about that. Maybe yes maybe no!!


Backs - can't live with them, can't live without them ha ha.

22:00 We go to bed - zzzzzzz !!!!

Danish translation

09:00 Lois og jeg står op. Jeg spiser en stor sen morgenmad kl 10, og en lille tidlig frokost kl 11:30. Jeg har en aftale kl 12:15 hos Daria, vores nye rumænske tandlæge. Senere mindes jeg, at jeg lever i fortiden. Det var sandt før i tiden, at man ikke var tilladt at spise efter man havde fået en fyldning sat i en tand, men nu har de en lille apparat, som tandlægens assistent holder ved siden af den nye fyldning:  apparatet bipper, når assistenten har fået fyldningen til at stivne – hele processen er meget meget hurtig nu til dags, næsten øjeblikkelig. Og jeg er bare en gammel krage – pokkers!


vores tandlægeklinik

11:55 Jeg træder ind i ventesalen, 20 minutter for tidligt. Jeg bekymrer mig hver gang, at der ikke vil være en parkeringsbås i gaden hvor jeg plejer at parkere, men i dag er der ikke noget problem. På vej fra gaden til tandlægeklinikken, træffer jeg tilfældigvis på en tidligere arbejdskollega, Chris, som jeg arbejdede sammen med for 44 år siden. Hun har den samme stemme, som før, men hendes hår er blevet gråt selvfølgelig.

Jeg genkender hende ikke umiddelbart, men efter vi veksler et par ord, så pludselig falder tiøren. Jeg kan ikke huske hendes navn, så jeg siger bare, ”Åh, det er dig!”. Hun siger, at jeg ikke har ændret mig en skid, hvilket er rart, men jeg mistænker, hun mener det ikke! Senere, da jeg sidder og grubler i tandlægens ventesalen, minder jeg pludselig hendes navn. Jeg må ændre mit mentale billede af hende – jeg har i 44 år fortsat med at forestille mig hende som en lyshåret nogle-og-20 årig.

12:30 Daria er 20 minutter sent på den med at bede mig om at komme ind, men hun viser mig sit  dejlige smil, som sidste gang.  Aftalen tager kun 20 minutter – hun sætter 2 små fyldninger i mine 2 øverste fortænde, der er blevet meget slidte, og ved hjælp af et røntgenfoto skal hun undersøge en af mine 2 kroner, der daterer fra 1985 for at tjekke op på den, for at sikre sig, at den er i god stand. Jeg er altid glad for, når røntgenfotoprocessen er forbi – det gør mig altid til at ville kaste op, yikes.


vores nye tandlæge

Jeg har endnu en aftale næste onsdag, når Daria vil sætte endnu en fyldning ind i en anden tand på den højre side.

Tænder – du kan ikke leve med dem, du kan ikke leve uden – pokkers!

Jeg synes imidlertid, at klinikken, der for nogle måneder siden fik nye ejere, er i gang med at  prøve at udvikle et mere venligt image, end før. Efter endt aftale, tager Daria mig med langs gangen og viser mig klinikkens nyeste behandlingsrum, hvor Ursula, klinikkens charmerende  hygiejniske specialist, flytter ind i næste uge. Udstyret i rummet er alt spritnyt – det er heldigt, fordi Lois og jeg har en aftale hos Ursula på torsdag næste uge.

13:15 Jeg kommer hjem og Lois og jeg slapper af med en kop te i stuen. Bagefter går jeg i seng og tager en gigantisk eftermiddagslur.  Jeg føler mig helt slået ud efter al den spænding i formiddags. Jeg står modvilligt op kl 16.

Jeg sætter mig foran min bærebare. Jeg er medlem af den lokale U3A ”Making of English” gruppe, der er i gang med at studere udviklingen af det engelske sprog startende fra dets oprindelser for tusindvis af år siden i den indo-europæiske sprog af de russiske stepper. Vi har arbejdet igennem disse tusindvis af år og har nu til sidst nået til middelengelsk og det 13-15. århundrede. Gruppens regelmæssige månedlige møde finder sted på fredag i baren på byens Everyman-teater.

Lynde, gruppens leder, har tildelt enhver gruppemedlem et middelengelsk digt, og under mødet skal vi skiftes til at læse vores digt højt for de andre, oversætte det til moderne engelsk, og tale lidt om digtets mere interessante ord, gramatikken osv.

I dag kigger jeg lidt på endnu et digt, som Joy, et andet medlem,  er blevet tildelt, som en del af mine forberedelser på fredags møde. Jeg kigger også på det digt, Lynda selv skal tale om.

Joy er blevet tildelt et dejligt digt med titlen ”Forår”, der daterer fra ca. 1310. Digtet handler om glæderne ved foråret – duggen, blomsterne, fuglenes sange, og al den parring, der foregår. Selve ormene er på den igen tilsyneladende: også mennesker, selvom jeg får det indtryk af, at selve digteren hidtil igen i år har uheld, ”on a losing streak” (copyright Mick Jagger). Stakkels digter!!!! Måske før eller senere vil en hot kvinde forbarme sig over ham  - eller næste år måske (1311) ha ha.





Det er interessant, at digteren bruger det engelske ord ”lent” i stedet for ordet ”spring” (forår), når han taler om årstiden. Nu til dags bliver ordet ”lent” brugt bare for at beskrive den ca. 40 dages periode i den kristne kalender, der starter med askeonsdag, og ender på påskedag, og som karakterises som en fastetiden.

Dette ord ”lent” eksisterer faktisk i alle de germaniske sprog, men kun på engelsk er ordet blevet konverteret til denne religiøse betydning. På tysk, hollandsk og de skandinaviske sprog har ordet stadig sin oprindelige betydning, dvs foråret. Ordet stammer fra den for-”læng”-elsen af dage, der foregår samtidig med, at foråret begynder. Simpelt!

Lois og jeg har hidtil haft et underligt år, når det kommer til årstiderne. I begyndelse af marts blev vi ”transporteret” fra snedriverne, der omgav Birmingham lufthavn, til ”troperne”: Perth, Australien, hvor temperaturerne nåede til 95F/ 35C.  Det føles nu som om, vi i år allerede har haft 2 somre. Puh, wottascorcha (copyright The Sun-avisen) !!!!

18:00 Vi spiser aftensmad, men en time senere begynder jeg at føle, at der er noget i vejen med mit fordøjelsessystem.  Pokkers! Måske formiddagens spænding har forårsaget problemet, men det er jeg ikke helt sikker på.

20:00 Vi bruger aftenen på at se lidt fjernsyn. De viser et interessant dokumentarfilm, der delvis handler om lavere rygsmerter, som Lois i mange år er blevet plaget af, staklen.


Alle moderne tv-programmer om sundhedsspørgsmål ligner dette nu til dags: et sjak af unge hyperaktive unge tv-lægere, smukke, unge, livlige, unge, humoristiske, multietniske, unge, organiserer ”ikke videnskabelige men sjove” et eksperiment, der involverer 2-3 grupper af frivillige.

I aften er progammets hovedsaglige fokus lavere rygsmerter. Den første gruppe forsøger sig med osteopati, den 2. med fysioterapi, og den 3. med yoga. Vi skal vente til programmets slutning for at finde ud af, hvad resultaterne var – en standard teknik designet for at forhindre os i at skifte kanaler ha ha: jeg er en gamle krage og du kan ikke stikke en blår i mine øjne ha  ha!

Det viser sig, at alle de tre metoder havde lignende resultater: smerterne blev reduceret med ca. 30%. Og værterne minder os om, at eksperimenterne strengt taget var ikke videnskabelige på grund af, de kun involverede en lille tal forsøgskaniner.

Lois og jeg spekulerer også over, hvor stor en rolle bliver spillet af den psykiske faktor. Forsøgskaninerne må har været meget begejstrede for, at de (formentlig for første gang) optrådte på tv, mødte nye venner med det samme problem, og dyrkede gruppeaktiveter sammen med dem. Måske alt det der hjalp også i vis grad, men det er juryen stadig ude om.


hvor meget hjælper simplethen det, at forsøgskaninerne møder nye venner
med samme problemet, dyrker nye gruppeaktiviteter og optræde på tv?

Og er det gået fremad for Lois og sine lave rygproblemer efter endt program? Det er vi ikke helt sikre på. Måske, måske ikke!!


Men er det gået fremad for Lois og sine lave rygproblemer efter endt program? Det er vi ikke helt sikre på. Måske, måske ikke!!

Rygge - du kan ikke leve med dem, du kan ikke leve uden ha ha.

22:00 Vi går i seng – zzzzzzz!!!!  


No comments:

Post a Comment