09:00 Christmas is over - and we can't suppress this
thought anymore - sob, sob !!!!
I drag the Christmas tree and boxes of Christmas
decorations up the loft ladder and store them all up there until next
Christmas.
While in the attic, I take the opportunity to look around
in the undocumented areas a little removed from the entrance hatch. I am very
aware that the council’s garbage truck is coming tomorrow at 7 am, but Lois and
I, two old crows with a very simple lifestyle, cannot manage to fill more than
about 20% of our wheelie-bin, which is a bit of a shame .
Earlier this year I had been trying for months to reduce
all the rubbish we have stored up there in the attic, as part of my downsizing mini
project, but my success had been a bit limited to put it mildly, and on top of
that, the project has now been completely on hold for a few months - damn it!
flashback to July: I collect a lot of
various unwanted belongings
into the only well-documented area of the
attic, right next to the entrance hatch
To some extent, it's Lois who is the project's "weak
link" - she likes to leaf through many of the bits of old rubbish before
we throw them away, but I’m going to let that one slide, because sometimes she
comes across important things that we would be crazy to throw out, so fair
enough ha ha! Plus, she’s always eager to give things to charity shops wherever
possible, which is also fair enough.
So that’s why today I concentrate on finding things in
the attic that are 100% without a shadow of a doubt totally useless. I come
across what Americans call a "fussball or foosball". Even though it's
been about 35 years since Lois and I left the US and moved back to England,
I've forgotten the British words for a lot of things. I have the feeling that
we just call it a "football table" or "table football", but
I'm not quite sure.
Lois and I bought the football table in 1990 when we were
preparing to welcome a German girl, Birgit, into our home for 3 weeks on a
school exchange visit - our 15-year-old daughter Alison was studying German at
the time, and her high school had a regular arrangement with a high school in Bad
Kreuznach.
We did not know how well Birgit spoke English, and we
tried to come up with ideas about how the two girls could spend some time
without constantly having to talk to each other. Good grief - what madness !!!
Of course when it came to it, Birgit could speak English very well, better
than us in many cases ha ha ha! And I recall we took Birgit to
Stratford-on-Avon to see the sights, including Anne Hathaway's Cottage and the
like.
(left to right), Lois (44), Birgit (15) and Alison (15) beside the
River Avon
Birgit, Lois and Alison at the door of Anna Hathaway’s
Cottage
Lois on the
historic High Street
Birgit, Alison and me (45) in my old British Embassy
sweater
And there we have the problem about clearing up in the attic - too much nostalgia
- damn !!!
“Time it was, and what a time it was, I have a
photograph.
Preserve your memories – they’re all that’s left you” - copyright
Paul Simon ha ha ha!
11:00 Finally I emerge from the attic with 3 things I can
stuff into our wheelie bin, which is nice.
(a) The football table, dismantled with the legs, etc.
removed and standing next to it
(b) my old rowing machine, not used for 20 years or so:
dismantled and now in 4 parts.
(c) an old TV table
Hurrah, result! Back of the net ha ha ha!
Meanwhile, Lois has been dusting the entire house - and
she's much more exhausted than me, to put it mildly. After lunch I go to bed and
take a gigantic afternoon nap while Lois sits down on the couch and looks at
another episode of the "Father Brown" crime mysteries. The series is
set in a small village in the Cotswold hills, which is nice.
"Kembleford" is one of those fictional,
outwardly "quiet and peaceful" country villages, which are hotbeds of
crime, needless to say. There is at least one murder a week, possibly one
murder a day, but I'm not quite sure. The local police are basically
incompetent, so it is up to some amateur detective to solve all the murders, in
this case, the local priest, Father Brown.
Cosy ha ha ha !!!!
20:00 After dinner we spend the rest of the evening
watching some television. This week, the TV channels are all launching their
new drama series, which don't attract Lois and me, to put it mildly. There is
nothing particularly interesting on for oldies such as Lois and me, so we are forced to look
around for something more tempting, but undemanding, in our massive stack of
recorded programmes from Christmas and New Year.
We come across a music documentary about the "Irish"
folk and punk music group The Pogues and their iconic Christmas song
"Fairy Tale of New York" which is one of our favourite Christmas
songs.
We learned a lot of things we didn't know - the song lay
half-dormant for years inside lead singer Shane McGowan's head before it was
released just before Christmas 1988.
For many years the song had lacked its female co-voice,
after the group's original singer-and-bass player Cait O'Riordan quit. Kirsty
MacColl, who finally sang the female part, was producer Steve Lilywhite's wife,
but it was discovered that she had the perfect voice for the song. Lois and I
knew her for her country and western songs, especially her own composition
"There’s a Guy Works Down the Chip shop Swears He’s Elvis" and other
fun songs.
There's a guy works down the chip shop
swears he's Elvis,
Just like you swore to me that you'd be
true.
There's a guy works down the chip shop
swears he's Elvis,
But he's a liar and I'm not sure about you
In fact, The Pogues are not really an Irish band, they
are all English except for Shane himself, who has spent most of his life in
England.
Fun fact: Shane laughs like Bert in Sesame Street's
"Bert and Ernie", maybe because of his lack of teeth, but that's something
the jury is still out on. I recall that I perfected my parody of both Bert and
Ernie's laugh for the benefit of our 2 young daughters Alison and Sarah when we
lived in the US in 1982-85, but I have a feeling they didn't find it very
funny, which was a bit of a shame. Damn!
The song's title was inspired by one of JP Donleavy's
novels, "A Fairy Tale of New York". Donleavy allowed Shane to borrow
the title, after Shane told him the novel was his father's favourite book (which
was true).
Lois was a librarian in Oxford in the 1960’s and she
recalls that some of Donleavy's books and plays (for example, The Ginger Man)
were locked in the library's so-called "dirty books" cupboard in the
basement, wedged in between works such as "Lady Chatterley's Lover
"," Tropic of Cancer ", "Forever Amber "," Moll
Flanders" etc etc - there were stacks of them, she says, and the cupboard
was overflowing with them ha ha ha! In reality, they were not dirty books,
needless to say, but the library staff liked the name for the cupboard, so they
ran with it.
Library members could ask for these books, but they were
not on the shelves, so you had to be quite brave when it came to approaching
librarians if you wanted to borrow them, she says.
And the library staff themselves were not immune to
surrendering to the temptation to leaf through some of these books during their
lunch hour, if it was raining heavily, or the like, she comments.
22:00 We go to bed - zzzzzzzz !!!!
Danish
translaton: onsdag den 8. januar 2020
09:00 Julen er
forbi – og vi kan ikke fortrænge denne tanke længere – hulk, hulk!!!!
Jeg slæber
juletræet og kasserne med juledekorationer op ad loftstigen og gemmer dem alle
deroppe indtil næste jul.
Mens jeg er oppe
i loftet, benytter jeg lejligheden til at se mig om i de udokumenterede områder
lidt væk fra loftslemmen. Jeg er meget bevidst om, at kommunens skraldebil
kommer i morgen kl 7, men Lois og jeg, to gamle krager med en helt simpel
livstil, kan ikke formå at fylde mere end omkring 20% af vores hjulede
affaldsbeholder, hvilket er lidt af en skam.
Tidligere på
året havde jeg i flere måneder været i gang med at prøve at mindske al det
lort, vi har gemt deroppe i loftet, som en del af mit downsize mini-projekt,
men min succés har været lidt begrænset for at sige mildt, og oven i købet har projektet
været totalt på vågeblus i et par måneder – pokkers!
Tilbageblik til juli:
jeg samler en masse forskellige uønskede egenskaber
i loftets eneste
veldokumenterede område lige ved siden af loftlemmen
I en vis grad
er det Lois, der er projektets ”svage led” – hun kan godt lide at blade igennem
stykker gammel lort, før vi smider dem væk, men det springer jeg over, fordi
nogle gange falder hun over vigtige ting, som vi ville være vanvittige at smide
ud, så fair nok ha ha! Plus er hun altid ivrig efter at give ting til velgørenhedsbutikker
hvor muligt, hvilket også er fair nok.
Så derfor i
dag koncentrerer mig om at finde ting i loftet, der er 100% uden en skygge af
tvivl ubrugelige. Jeg falder over hvad amerikanerne kalder et ”fussball eller
foosball” – selvom det er omkring 35 år
siden Lois og jeg forlod USA og flyttede tilbage til England, har jeg glemt de
britiske ord til en masse ting. Jeg har på fornemmelsen, at vi bare kalder det en
”football table” eller ”table football”,
men det er jeg ikke helt sikker på.
Lois og jeg
købte fussballbordet i 1990, da vi forberedte os på at modtage en tysk pige,
Birgit, ind til vores hjem i 3 uger på skoleudvekslingsbesøg– vores 15-årige
datter Alison studerede tysk dengang, og hendes højskole havde en regelmæssig
aftale med en højskole i Bad Kreuznach.
Vi vidste
ikke, hvor godt Birgit talte engelsk, og vi prøvede at komme med idéer om, hvor
de to piger kunne tilbringe lidt tid uden af måtte tale konstant med hinanden.
Du godeste - sikke et vanvid!!! Selvfølgelig når det kom til stykket, kunne
Birgit tale engelsk meget godt, bedre end os i mange tilfælde ha ha ha! Og jeg
mindes om, at vi tog Birgit med til Stratford-on-Avon for at se
seværdighederne, inklusive Anne Hathaway’s Cottage og den slags.
(venstre til højre), Lois (45), Birgit, Alison ved siden af floden Avon
Birgit, Lois og Alison i døren af Anna Hathaways Cottage
Lois (45) på byens højgade
Birgit, Alison, og mig (45) i min ”British Embassy” sweater
Og der har vi
problemet med at rydde op i loftet – for meget nostalgi – pokkers!!!
”Time it was, and
what a time it was, I have a photograph.
Preserve your
memories – they’re all that’s left you” copyright Paul Simon ha ha ha!
11:00 Endelig dukker jeg frem fra loftet med 3
ting, jeg kan proppe ind i vores hjulede affaldsbeholder, hvilket er rart.
(a) fussballbordet, demonteret med benene osv
fjernede og stående ved siden af
(b) min gammel romaskine, ikke brugt i 20 år
eller deromkring: demonteret og nu i 4 dele.
(c) et gammelt tv-bord
Hurra,
resultat! Bolden er i nettet ha ha ha!
I mellemtiden
har Lois været i gang med at støve af i hele huset – og hun er meget trættere, end mig, for at sige mildt. Og efter frokost går
jeg i seng for at tage en gigantisk eftermiddagslur, mens Lois sætter sig til
rette i sofaen og ser på endnu et afsnit af ”Father Brown”-krimimysterier.
Serien udspiller sig i en lille landsby i Cotswold-bakkerne, hvillket er rart.
”Kembleford” er én af de
der fiktive udadtil ”stille og rolige” landsbyer, som er arnesteder for
kriminalitet, unødvendigt at sige. Der er mindst ét mord om ugen, muligvis ét
mord om dage, men det er jeg ikke helt sikker på. Det lokale politi er
grundlæggende ukompetent, så tilkommer det én eller anden amatørdetektiv at
løse alle de mord, i dette tilfælde, den lokale præst, Father Brown.
Hyggeligt ha
ha ha!!!!
20:00 Efter
aftensmad bruger vi resten af aftenen på at se lidt fjernsyn. Denne uge er
tv-kanalerne alle i gang med at lancere deres nye dramaserier, som ikke
tiltrækker Lois og mig, for at sige mildt. Der er ikke noget særlig interessant
for kanalernes oldinge, såsom Lois og mig, så bliver vi tvunget til at rode rundt
efter noget mere fristende, men ukrævende, i vores stakkevis af optagede programmer fra
jul-og-nytår periode.
Vi støder på
en musikdokumentarfilm, der handler om den ”irske” folk- og punk-musikgruppe The
Pogues og deres ikoniske julesang ”Fairy Tale of New York”, som er én af vores
yndlings-julesange.
Vi lærte en
masse ting, vi ikke vidste – sangen lå i mange år halvt-i dvæle inde i
forsangeren Shane McGowans hoved, før den blev udsendt lige inden jul 1988.
I mange år
manglede sangen dens kvindelige co-stemme, efter gruppens oprindelige
sangerinde-og-bassspiller Cait O’Riordan stak af. Kirsty MacColl, der endelig
sang den kvindelige del, var produceren Steve Lilywhites kone, men det var
opdaget, at hun havde den perfekte stemme til sangen. Lois og jeg kendte hende
for hendes country og western-sange, især hendes egen komposition ”There’s a
Guy Works Down the Chipshop Thinks He’s Elvis” og andre morsomme sange.
There's a guy works down the chip shop swears
he's Elvis
Just like you swore to me that you'd be true.
There's a guy works down the chip shop swears he's Elvis
But he's a liar and I'm not sure about you
Just like you swore to me that you'd be true.
There's a guy works down the chip shop swears he's Elvis
But he's a liar and I'm not sure about you
Faktisk er The
Pogues ikke irere, de er alle englændere bortset fra selve Shane, der har
tilbragte størstedelen af sit liv i England.
Sjovfaktum:
Shane griner ligesom Bert i Sesame Streets ”Bert og Ernie”, måske på grund af
sin mangel på tænder, men det er juryen stadig ude om. Jeg mindes om, jeg
perfektionerede min parodi af både Bert og Ernies grin til fordel af vores 2
unge døtre Alison og Sarah, da vi 1982-85 boede i USA, men jeg har på
fornemmelsen, at de ikke fandt det særlig morsomt, hvilket var lidt af en skam.
Pokkers!
Sangens titel var
inspireret af én af JP Donleavys romaner, ”A Fairy Tale of New York”. Donleavy
tillod Shane at låne titlen, efter Shane fortalte ham, bogen var hans fars
yndlingsbog (hvilket var sandt).
Lois var
bibliotekar i Oxford i 1960’erne og hun mindes
om, at nogle af Donleavys bøger og teaterstykker (eksempelvis The Ginger
Man) blev aflåst i bibliotekets såkaldte ”sjofle bøger”-skab i kælderen, klemmet
ind imellem værker såsom ”Lady Chatterley’s Lover”, ”Tropic of Cancer”, ”Forever
Amber”, ”Moll Flanders” osv osv – der var
stakkevis af dem, siger hun, og skabet flød med dem ha ha ha! I virkeligheden
var de ikke sjofle bøger, unødvendigt at sige, men bibliotekets personale kunne
godt lide navnet, så løb de med det.
Bibliotekets
medlemmer kunne bede om disse bøger, men de fandtes ikke på hylderne, så måtte
man være ganske modig, når det kom til at nærme sig bibliotekarerne, hvis man
havde lyst til at låne dem, siger hun.
Og
bibliotekets personale var selve ikke immune over for at overgive sig til
fristelsen til at blade igennem nogle af disse bøger under deres frokosttid,
hvis det regnede kraftigt, eller lignende, kommenterer hun.
Simplere tider
ha ha ha!!
Tilbageblik til 2013: Lois på nostalgi-trip til Headington-biblioteket, Oxford
22:00 Vi går
i seng – zzzzzzzz!!!!
No comments:
Post a Comment