10:00 I get started reading more pages of
"Ayenbyte of Inwyt, which was written late in the 13th century by Dan
Michael of Northgate, Canterbury, in the Kentish dialect of Middle English.
Lynda's U3A Middle English group is to hold its regular monthly meeting tomorrow
(Friday) in the Town’s Everyman Theatre, and this book is the group's next
project.
The county of Kent, where Dan Michael lived, is located at England's southwest corner. So far, in Lynda's group we have looked at works
written in the other English dialects: especially the northern and eastern
dialects, which were greatly influenced by the Nordic languages, thanks to the
thousands of Danes and also some Swedes who settled in eastern England, and to the
thousands of Norwegians who settled in Scotland and Ireland.
the county of Kent
the writer Dan Michael, at work on his
famous
"Ayenbyte of Inwyt" in the city of
Canterbury.
Dan Michael's Kentish dialect is to some extent similar to some aspects of
today's Dutch language, with the initial consonants 's' and 'f' getting replaced
by 'z' and 'v' respectively: for example, the modern English word 'for' appeared as ‘vor’ in Kentish, and the modern English word 'seven' appeared as 'zeven' etc. The modern Dutch word for 'for' today is still 'voor', and
the Dutch word for 'seven' is 'zeven' if I remember rightly.
England's various dialects were a bit of a problem in the
Middle Ages, to put it mildly. William Caxton (c.1422-ca.1491), who himself was
born in Kent, told the story of a ship on its way from London to the
Netherlands, which went aground on the Kentish side of the River Thames. One of
the passengers, a north country merchant, went into a house and asked "the
good wife" if he could buy some "egges" (eggs) from her. She
replied, "Sorry, I don’t speak French".
Fortunately, there was a passer-by in the area who explained
to the woman that "egges" was the northern equivalent of the Kentish
word "eieren" (i.e. eggs). Good grief, what madness!
Caxton included this trivial anecdote in 1490 in the
preface to one of his books, and as a result the story has been preserved for
posterity. I am quite sure that both the Kentish woman and the northern merchant
would have been very surprised to know
that their encounter would still be known and talked about over 700 years
later, to put it mildly.
Caxton's point was that he wanted to demonstrate
England's dialect problems. And Caxton was actually responsible for reducing
these problems for later generations. He established England's first printing
press, and published thousands of books, many of them translations of foreign
works.
And it was Caxton, a Kentish man, who decided to
standardise the English in his books, and he actually chose the London dialect as his standard,
which was a version of the East Midlands dialect. As a result, today's English
shows many signs of the influence of the thousands of Danish immigrants who
settled in eastern England.
William Caxton and England's first printing
press, and
the first ever printed books in Caxton's own "standardised" English
language
The merchant’s word "egges" was in fact the
word's Nordic form, while the woman's equivalent word "eieren" is the
Anglo-Saxon form, and resembles today's Dutch word for eggs, "ejeren",
if I remember correctly.
Aren’t language and dialect totally fascinating? Who
would want to study anything else?
11:00 Lois and I go for a short walk on the local
football field. There are not many people around: a couple of young boys
kicking a football about the pitch, and a few people walking their dogs. It is
cold, and I wear my scarf, a nice warm one, for the first time since the
beginning of winter.
12:30 We come home and have lunch. Afterwards I go to bed
and take a gigantic afternoon nap. Meanwhile, Gill calls at the door - she is a
member of Lois's sect, also a trained piano tuner. She starts tuning our piano.
Gill, our piano tuner, in happier times: at the sect's Christmas lunch -
Gill is on the
right, and Lois's friends Mari-Ann and Alf
are numbers 2 and 3
from the right
I am very much into dialects and accents, even though I
try to keep this a secret. I have noticed that almost all the members of the
sect are from the lower middle class and speak with regional accents. Gill is
an exception - she speaks the standard language, which means she is from the actual
proper middle class and went to a "good" school, and as a result it
is impossible to guess which part of the country she is from.
Aren’t accents totally fascinating? Who would want to
study anything else? [You've already made
this kind of point already. Three strikes and you're out - Ed]
15:00 I tumble out of bed and jump up on my fitness bike.
I cycle my usual 6 miles and afterwards I do a little weight training for 5-10
minutes.
16:00 Gill has to leave and Lois and I relax with a cup
of tea on the couch. We listen a little to the radio, an interesting programme
about Lady Mary Montagu. The host of the program is the charming Naomi
Alderman.
An interesting program that reveals how Lady Mary Montagu (1689-1762) experimented on her own child in an attempt to prove for
the first time in the West that inoculation can really protect against disease.
Good grief, how crazy !!!
Lady Mary Montagu - she had no medical
knowledge
but in the 18th century she demonstrated for
the first time ever in the West
that
inoculation can really protect against disease,
which is a little counter-intuitive to put it
mildly
She travelled to Constantinople as wife to Britain's
Ambassador to Turkey and noticed that many Turks seemed to be immune to
smallpox.
She attended special "parties" during which a
tiny sample of the smallpox virus on a needle was injected into an opened vein
to provide immunity to the disease, which seems a little unbelievable and
counter-intuitive to put it mildly. I've never myself been to that kind of party - my mother always warned me against them. "That's not the way to have fun, son", she used to say - ha ha.
After losing her own brother to smallpox while herself
surviving the disease with terrible scarring, Lady Montagu personally knew the
dangers associated with the fatal disease. And she became the first person to
bring inoculation to the West.
And in this afternoon’s programme we also hear the
remarkable story of how condemned prisoners were given the opportunity to
escape execution under King George I's orders, if they volunteered to be
inoculated and then survived. A minority of all patients (about a quarter) died
of the inoculation itself anyway.
My god, what a crazy world we live in. It's a little
surprising to say the least that Lady Montague is not more famous than she is. All Britss
have heard of Edward Jenner (1749-1823), the physician who later used cowpox
innoculations to protect against smallpox, a process based on Lady Montagu's
previous work, but almost no one has heard of Lady Montagu herself, for some
reason.
Lois says this is because she was a woman, while Jenner
was a man – my god, what a crazy world we live in !!!!
Dr. Edward Jenner - developed a cow pox vaccine
Interestingly, many Brits were inoculated during the 18th century as the result
of Lady Montagu's campaign, but in the American colonies there was no
inoculation available at the time of the war of independence.
Washington's army
was in fact decimated by smallpox - the British used smallpox as a weapon against the
Americans (the first example ever of germ warfare?). The British infected a
bunch of prostitutes and sent them into Washington's camp, and for example as many as 5,000 American
soldiers died of smallpox during the Battle of Quebec in 1776.
My god, what a crazy world we live in !!!!
18:00 We have dinner and spend the rest of the evening
listening to the radio and watching a bit of television. We hear an interesting
radio programme, "Great Lives", about the Spanish painter Goya
(1746-1828). The programme’s host is the charming Matthew Paris.
Goya was quite a hero for older people - his professional
life as a painter lasted 60 years. In his 80’s he drew an old white-haired man
leaning on 2 sticks – and next to the drawing Goya wrote "I’m still learning".
There are lots of drawings about old age. One shows an
old man falling downstairs. Under the drawing he wrote "Watch your step!
Don't forget your age! ”. Also a drawing of an old man trying to climb up onto a toilet -
and Goya wrote underneath, "this man eats too much".
Goya’s white-haired old man with the
inscription “I’m still learning”.
Two years before he actually died, he was still going on vacations. A friend described him arriving in France, alone, unaccompanied, deaf,
tired and weak, but still excited about seeing more of the world.
What a man! And a bit of an inspiration for Lois and me,
no doubt about that.
22:00 We go to bed - zzzzzzzzzz !!!
Danish
translation
10:00 Jeg går
i gang med at læse endnu flere sider af ”Ayenbyte of Inwyt, som blev skrevet
sent i 13. århundrede af Dan Michael af Northgate,
Canterbury på den kentiske dialekt af middelengelsk. Lyndas U3A middengelsk
gruppe skal holde sit regelmæssige månedlige møde på fredag i byens
Everyman-teater, og denne bog er gruppens næste projekt.
Grevskabet
Kent, hvor Dan Michael boede, ligger i Englands sydvestlige hjørne. Hidtil har
Lyndas gruppe kigget på værker skrevet i andre engelske dialekter: især de
nordlige og østlige dialekter, der blev meget kraftigt påvirket af de nordiske
sprog, på grund af de tusindvis af danskere også nogle svenskere, der bosatte
sig i det østlige England, og de tusindvis af nordmænd, der bosatte sig i
Skotland og Irland.
grevskabet
Kent
den
kentiske forfatter Dan Michael, i færd med at skrive
sit
berømte værk ”Ayenbyte of Inwyt” i byen Canterbury.
Dialekten
ligner i vis grad nogle aspekter af nutidens hollandske sprog, med de
indledende konsonanter ’s’ og ’f’ udskiftet af ’z’ og ’v’: for eksempel ordet
’for’ bliver til ’vor’, og ordet ’seven’ bliver til ’zeven’ osv. Det hollandske
ord for ”for” er i dag ”voor”, og det hollandske ord for ”seven” er ”zeven”,
hvis jeg husker rigtigt.
Englands
forskellige dialekter var lidt af et problem i midalderen, for at sige mildt.
William Caxton (ca.1422-ca.1491), der selv var født i Kent, fortalte historien
om et skib på vej fra London til Holland,
der gik på grund på den kentiske side of floden Thames. En af
passagerne, en manufakturhandler fra det nordlige grevskab Yorkshire gik i et
hus og spurgte ”kvinden af huset” om han kunne købe nogle ”egges” (æg) af
hende. Hun svarede, ”Undskyld, jeg taler ikke fransk”.
Heldigvis var
der en forbipasserende i området, som forklarede til kvinden at ”egges” var den
nordlige ækvivalens af det kentiske ord ”eyren”. Du godeste, sikke et vanvid!
Caxton
inkluderede denne triviale anekdote i 1490 i forordet til en af sine bøger, og
som resultat er den blevet bevaret for eftertiden. Jeg er helt sikker på, at
både den kentiske kvinde og den nordlige manufakturhandler ville have været
meget overrasket over at vide, at deres møde stadig ville være kendt og
diskuteret over 700 år senere, for at sige mildt.
Caxtons point
var, at han ville demonstrere Englands dialektproblemer. Og Caxton var faktisk
selv ansvarlig for at mindske disse problemer for senere generationer. Han
etablerede Englands første trykpresse, og udgav tusindvis af bøger, mange af
dem oversættelser af udenlandske værker. Det var Caxton, en kentisk mand, der
besluttede at standardisere dialekten i sine bøger, og han valgte faktisk den
londonske dialekt, som var en version af den East Midlands-dialekt. Som
resultat, viser nutidens engelsk mange tegn på indflydelsen af de tusindvis af
danske indvandrere, der bosatte sig i det østlige England.
William
Caxton og Englands første trykpresse
Den der
manufakturhandlers ord ”egges” er faktisk ordets nordiske form, mens kvindens
ord ”eyren” er den angelsaksiske form, og ligner nutidens hollandske ord ”eieren”,
hvis jeg husker rigtigt.
Er sprog og
dialekt ikke helt fascinerende? Hvem ville ønske at studere noget andet?
11:00 Lois og
jeg går en kort tur på den lokale fodboldbane. Der er ikke ret mange mennesker
i området: et par unge dreng i færd med at sparke en fodbold om banen, og et
par mennesker, der går en tur med hunde. Det er koldt, og jeg går med mit
halstørklæde, et dejlig varmt, for første gang siden starten af vinteren.
12:30 Vi
kommer hjem og spiser frokost. Bagefter går jeg i seng for at tage en gigantisk
eftermiddagslur. I mellemtiden ringer Gill på døren – hun er et medlem af Lois’
sekt, også en uddannet klaverstemmer.
Hun går i gang med at justere vores klaver.
Gill
i lykkeligere tider: til sektens julefrokost, Gill er på højre, og Lois’
venner
Alf og Mari-Ann er numre 2 og 3 fra højre
Jeg går højt
op i dialekter og accenter, selvom jeg prøver at holde dette hemmeligt. Jeg har
bemærket, at næsten alle de medlemmer af sekten er fra den lavere middelklasse
og taler med regionale accenter. Gill er en undtagelse – hun taler
standardsproget, hvilket betyder, at hun er fra selve middelklassen, og gik i
en ”god” skole, også det er umuligt at gætte hvilke del af landet hun stammer
fra.
Er accenter
ikke helt fascinerende? Hvem ville ønske at studere noget andet? [You’ve made a similar point already, so it’s once more three strikes
and you’re out – Ed]
15:00 Jeg vælter
ud af sengen og hopper op på min kondicykel. Jeg cykler mine sædvanlige 6 miles
og bagefter dyrker jeg lidt vægttræning i 5-10 minutter.
16:00 Gill
skal af sted, og Lois og jeg slapper af med en kop te i sofaen. Vi lytter lidt
til radio, et interessant program, der handler om Lady Mary Montague.
Programmets vært er den charmerende Naomi Alderman.
Et interessant
program, der afslører afslører, hvordan Lady Mary Wortley Montagu (1689-1762)
eksperimenterede på sit eget barn i et forsøg på at bevise for første gang i
verden, at inokulation virkelig kan beskytte mod sygdom. Du godeste, sikke et
vanvid!!!
Lady
Mary Montagu – hun havde ingen medicinske viden
men
hun beviste i det 18. århundred, at inokulation virkelig kan beskytte mod
sygdom,
hvilket
er lidt kontraintuitivt for at sige mildt
Hun rejste til
Constantinopel som kone til Storbritanniens ambassadør til Tyrkiet og overværede
specielle ”fester", hvorunder en lille prøve af en koppervirus på en nål blev
indsprøjtet i en åbnet vene for at give immunitet mod sygdommen, hvilket virker
lidt utroligt og kontraintuitivt, for at sige mildt.
Efter at have tabt
sin egen bror til kopper og selv overlevet sygddommen men med frygtelige
skrammer, kendte Lady Montagu personligt de farer, der var forbundet med den
dødelige sygdom. Og hun blev den første person til at bringe inokulation til
Vesten. Og vi hører i eftermiddag også den bemærkelsesværdige historie om,
hvordan fordømte fanger fik mulighed for at undslippe henrettelsen under King
George I's ordrer, hvis de fik viruset og overlevede.
Du godeste,
sikke en skør verden vi lever i. Det er lidt overraskende, for at sige mildt,
at Lady Montague ikke er mere bekendt. Alle briter har hørt om Edward Jenner
(1749-1823), den læge, der senere brugte kokopper for at beskytte mod kopper,
en process, der var baseret på Lady Montagus tidligere aktiviteter, men næsten
ingen har hørt om selve Lady Montagu af en eller anden grund.
Lois siger, at
dette er fordi hun var en kvinde, mens Jenner var en mand – du godeste, sikke
en skør verden vi lever i !!!!
Dr Edward
Jenner - developed a cowpox vaccine
Det er
interessant, at mange briter blev inokuleret som resultatet af Lady Montagus
kampagne, men i de amerikanske kolonier, var der ikke nogen inokulation til
rådighed ved tiden af uafhængighedskrigen.
Washingtons
hær blev decimeret af kopper - briterne brugte kopper som et våben mod
amerikanerne (det første eksempel nogensinde på bioligisk krigsførelse?) .
Briterne smittede en flok prostituerede og sendt dem ind i Washingtons lejr, og
5000 amerikanske soldater døde af kopper under slaget ved Quebec i 1776.
Du godeste,
sikke en skør verden vi lever i !!!!
18:00 Vi
spiser aftensmad og bruger resten af aftenen på at lytte til radio og se lidt
fjernsyn. VI hører et interessant radioprogram, ”Great Lives”, der handler om
den spanske maler Goya (1746-1828). Programmets vært er den charmerende
Matthew Paris.
Goya var lidt af
en helt for ældre mennesker – hans professionelle liv som maler varede 60 år. I
80’erne tegnede han en gammel hvidhåret mand, der lænede sig på en stok – under
tegningen skrev Goya ”jeg lærer stadig”.
Der er masser
af tegninger der handler om alderdom. En viser en gammel mand, der falder ned
ad trappen. Under tegningen skrev han ”Pas på hvor du går! Glem ikke din
alder!”. Også en tegning af en gammel mand, der sidder på toilettet – og Goya
skrev indunden, ”han spiser for meget”.
En
af Goyas gamle mænd, der siger “Jeg lærer stadig”.
To år, før han
faktisk døde, plejede han stadig at tage på ferie. En ven beskrev, at han ankom
til Frankrig, alene, uledsaget, døv, træt og svag, men begejstret over at se
mere af verden.
Sikke en mand!
Og lidt af en inspiration for Lois og mig, ingen tvivl om det.
22:00 Vi går i
seng – zzzzzzzzzz!!!
No comments:
Post a Comment