08:00 Lois and I have a bath, and after breakfast I start
to lug a lot of children's books down the ladder from the attic. We want to collect all our
remaining children's books together into one place as a crucial phase of our
downsizing project.
Some of the many children's books I find up
in the attic this morning
I add to this pile all the other children's books we have found in
our grown-up daughters Alison and Sarah's rooms. The plan is to throw away the
very worn books, donate most of the others to some charity shop, and store
approx. 20 books or so for nostalgic reasons, or for entertaining young
children who might come and visit us. Simples!
10:00 We relax with a coffee on the couch. I take a
little look at my smartphone and I get a bit of a shock to put it mildly!
According to a report in the journal "Science,"
linguist Balthasar Bickel of Zurich
University (crazy name, crazy guy) and his colleagues suspect that our earliest
hunter-gatherer ancestors could not say the letters 'f' and 'v': their teeth
were in the wrong places. My god, what madness !!!
Chewing hard, gritty food would have strengthened the
hunter-gatherers’ lower jaws and made the bone larger so that the upper and
lower teeth would have been arranged in an "edge to edge" bite. Such
a bite would have made it difficult to push the upper jaw forward enough to be
able to make the sounds "f" and "v".
Bickel suspects "f" and "v" sounds
were first made by the richer people, who preferred to eat soft foods. The
researchers also studied the languages of today's remaining hunter-gatherers,
and found out that even hunter-gatherers today use only approx. a quarter of the labio-dental
consonants (such as "f" and "v") that agriculture-based
societies do.
Bickel's colleague Steven Moran pointed out that the
ability to make the new sounds ‘f’ and ‘v’ came with its own set of new
problems, however. "Our lower jaws
are shorter," he said, "and we have wisdom teeth that suffer from
impaction, more overcrowded mouths, and more cavities."
Good grief, what madness! I would be quite happy to miss out
on being able to say the letters 'f' and 'v' if that meant I would be visiting
the dentist less often – that’s for sure. Of course, we would also be forced to give up
the f-word, but we could surely come up with an acceptable substitute, I have
no doubts about that.
My goodness, what a crazy world we live in !!!!!
11:00 I spend the rest of the day reading through the
next 12 pages of "The Further You Fall", Anna Grue’s crime novel,
which is our U3A Danish group's current project. On each page I am appending a comprehensive vocabulary list, which is why the
whole thing takes up so much time - yikes, after finishing the work I feel
completely exhausted. But the vocabulary lists make it much easier for group
members to read Anna Grue's book quickly, which is the most important thing -
I'm so warm-hearted ha ha ha!
“The Further You Fall”, the crime novel
which is our U3A Danish group's current
project
We are currently reading the second chapter of the novel,
where we get acquainted with Dan Sommerdahl, the novel's hero, who according to
the blurb on the back is the man who finally solves the murder and identifies
the killer. He works as a creative director in an advertising agency, but at
the start of the story he is on sick leave due to a recent mental breakdown - he
is very depressed and spends many of his days at home under the duvet, which
doesn't sound particularly promising to put it mildly.
Dan is married to Marianne, a local doctor, and the
couple have 2 grown up children who do not live at home anymore (just like Lois and me – how spooky!!!!!).
In the past, Dan went in for "systematic
unfaithfulness" to Marianne, in his office, “both under and on top of, his
desk”, with all of the “cool young women” who breezed in and out of his
department. Now, however, it seems that his previous crazy sex life has settled
down, or at least I hope it has.
Anna Grue, author of the novel
I have read somewhere that Anna Grue, the novel's author,
is, or was at one time, a Danish
journalist who worked in London for a while.
I wonder if her then workplace consisted of open-plan
offices, like my old workplace before I retired (in 2006). Like me, she seems
to hate those open-plan kinds of office lay-outs, to put it mildly.
I quote from the novel: "Top managers always think that open-plan offices
are an excellent invention for their employees, while they themselves want four
walls around them and a door they can shut. If you want to be employed in a
modern company, you have to learn to close your ears when you want to
concentrate. ”
Well said, Anna! You go girl!
Of course, the hero in Anna’s crime novel, Dan, would not
have been through so many female colleagues quite so quickly in an open-plan
office, so I assume he was senior enough to have his own little room. But
that’s something I’m not completely sure about. The jury’s still out on that
one.
12:30 We have lunch and afterwards I go to bed and take a
gigantic afternoon nap.
15:30 I get up, and sit down with the computer. I continue
making the vocabulary lists I have to attach to the pages of "The Further
You Fall", our U3A Danish group's current crime novel.
I look at social media. I notice that Steve, my old grammar
school classmate, now a US university professor (graduates never retire) has sent
me a message. Steve and I tend to exchange messages only rarely (every 6 months
or so). He is in Rome, putting flowers on Julius Caesar's statue - today is the Ides of March, the day Caesar was murdered.
Steve asks me for my advice on how to say "I am in
Rome" in Latin. I suppose he has become a bit delirious and is trying to
talk to the great man. “It’s worse than that, Caesar’s dead, Steve” – copyright
Dr McCoy (Star Trek).
I advise Steve to use the locative case
"Romae", , and the simple verb "sum" (I am) rather than the compound "adsum", but Steve does not answer. He has probably gone on to some more
impressive attraction perhaps, and has forgotten all about his original
question. Typical Steve!
18:00 Lois and I have dinner and spend the rest of the evening
watching a bit of television. An interesting documentary is on, all about a
journey in Western Australia, including the city of Perth, where our younger
daughter Sarah lives with Francis and their 5-year-old twins, Lily and Jessie.
The programme’s presenter is the charming Julia Bradbury.
We are shocked to see how much of the beauty of Perth's harbour
area has been destroyed by new tall buildings and skyscrapers just over the
last 3 years, since our first visit in 2016. The famous "Bell Tower",
with its historic 16th century bells from London, is now complete overshadowed
by these hideous monsters – good grief, what madness !!!!
Julia lets us hear the tower’s bells ring out, but we can
hardly hear them for the sound of the pneumatic drills.
What a crazy world we live in !!!!!!
flashback to May 2016: Perth's Bell Tower in
happier times,
when Lois and I saw it for the first time.
22:00 We go to bed - zzzzzzzz !!!!!!
Danish
translation
08:00 Lois og
jeg går i bad, og efter morgenmad går jeg i gang med at slæbe vores en masse
børnebøger ned ad trappen fra loftet. Vi ønsker at samle alle vores resterende
børnebøger sammen, som en afgørende fase af vores downsize-projekt.
De
børnebøger, jeg i morges finder oppe i loftet
Jeg tilføjer
de andre børnebøger, vi har fundet i vores voksne døtre Alison og Sarahs
værelser. Planen er at smide til genbrug de meget slidte bøger, donere de
fleste til en eller anden velgørenhedsbutik, og opbevarer ca. 20 bøger eller
deromkring af nostalgiske grunde, eller for at underholde besøgende små børn.
Simples!
10:00 Vi
slapper af med en op kaffe i sofaen. Jeg kigger lidt på min smartphone, og jeg
får lidt af en chok, for at sige mildt!
Ifølge en rapport i tidsskriftet
”Science”, mistænker lingvisten Balthasar Bickel fra Zürich Universitet (skørt
navn, skør fyr) og hans kolleger, at vores tidligste jæger-samler-forfædre ikke
kunne sige bogstaverne ’f’ og ’v’: deres tænder var i de forkerte steder. Du
godeste, sikke et vanvid!!!
Dét, at tygge hård, jordet mad ville
have styrket jægersamlernes underkæber og gøre knoglen større, så de øverste og
nederste tænder blev justeret i en "kant til kant" bid. En sådan bid
ville have gjort det svært at skubbe overkæben fremad for at gøre lydene
"f" og "v".
Bickel mistænkte "f" og "v"
lyde blev først lavet ved rige folk, der spiste bløde fødevarer. Forskerne
undersøgte også sprogene af nutidens resterende jæger-samlere, og fandt ud af,
at jægersamlere bruger ca. en fjerdedel af de labiodentaler (såsom ’f’ og ’v’),
som landbrugsøkonomiske samfund gør.
Bickels kollega
Steven Moran påpegede, at samtidigt med evnen til at lave nye lyde kom nye
problemer. "Vores underkæber er kortere," sagde han, "vi har
visdomstænder, der lider af impaktion, flere overfyldte munde, og flere
huller."
Du godeste,
sikke et vanvid! Jeg ville meget gerne gå
glip af at sige bogstaverne ’f’ og ’v’, hvis det betød, jeg ville besøge
tandlægen mindre ofte – det ved jeg med sikkerhed!!! Vi ville selvfølgelig også
blive tvunget til at gå glip af f-ordet, men vi kunne helt sikkert komme med en
acceptabel substitut, det har jeg ikke nogen tvivl om.
Du godeste,
sikke en skør verden vi lever i !!!!!
11:00 Jeg
bruger resten af dagen på at læse igennem de næste 12 sider af ”Dybt at falde”,
Anna Grues krimiroman, som er vores U3A danske gruppes nuværende projekt. På
hver side vedlægger jeg en omfattende ordforrådsliste, hvilket er grunden til,
at det hele tager så meget tid – yikes, efter endt arbejdet føler jeg helt
udmattet. Men de ordforådlister gør det meget meget lettere for gruppemedlemmer
at læse Anna Grues bog hurtigt, hvilket er det vigtigste – jeg er så
varmhjertet ha ha ha!
Dybt
at falde, den krimiroman,
der
er vores U3A danske gruppes nuværende projekt
Vi læser for
tiden romanens 2. kapitel, hvor vi stifter bekendtskab med Dan Sommerdahl,
romanens helt, der efter bagsiden er den, der til sidst løse mordet og
identificerer morderen. Han arbejder som kreativdirektør i et reklamebureau,
men han er sygemeldt på grund af et nyligt sammenbrud – han er meget deprimeret
og tilbringe mange af sine dage hjemme under dynen, hvilket ikke lyder særligt
lovende for at sige mildt!
Dan er giftet
med Marianne, en lokal læge, og parret har 2 voksne barn, der ikke bor hjemme
mere. I fortiden dyrkede Dan ”systematisk utroskab”, under og ovenpå sit
skrivebord, med nogle af bureauets cool unge kvinder, der ”i en lind strøm flød
gennem branchen”. Nu imidlertid virker
det som om hans forrige vilde sexliv er faldet til ro, eller det håber jeg i
hvert fald!!
Anna
Grue, romanens forfatter
Jeg har læst
ét eller andet sted, at Anna Grue, romanens forfatter, er/var en dansk
journalist, der for et stykke tid arbejdede i London.
Jeg spekulerer
på, om hendes daværende arbejdsplads bestod af åbne kontorlandskaber, ligesom
min gamle arbejdsplads, før jeg gik på pension (i 2006). Ligesom mig, virker
hun at hade de slags arrangementer, for at sige mildt.
Jeg citerer:
”Topchefer har det med at synes, at kontorlandskaber er en fremragende
opfindelse til medarbejderne, mens de selv gerne vil have fire vægge omkring
sig og en dør, der kan lukkes. Vil man være ansat i en moderne virksomhed, må
man værsgo lære at lukke ørerne og koncentrere sig.”
Godt sagt,
Anna! Kom så, Anna!
12:30 Vi
spiser frokost og bagefter går jeg i seng for at tage en gigantisk
eftermiddagslur.
15:30 Jeg står
op og sætte mig med computeren. Jeg fortsætter med at udfærdige de
ordforrådlister jeg skal vedlægge til siderne af ”Dybt at falde”, vores U3A
danske gruppes nuværende krimiroman.
Jeg bemærker,
at Steve, min gamle klassekammerat fra højskole, nu en professor i et
amerikansk universitet (akademikere går aldrig på pension), har sendt mig en
besked på de sociale medier. Vi har tendens til at udveksle beskeder kun
sjældent (hver 6. mdr, eller deromkring). Han er i Rome, i gang med at lægge
blomster på Julius Cæsars statue – i dag er Idus Martiae. Han beder mig om mit
råd til, hvordan man siger ”Jeg er i Rome” på latinsk. Jeg formoder, han er
blevet lidt delirisk og prøver at tale med den store mand, men det er jeg ikke
helt sikker på – juryen er stadig ude om det.
Jeg tilråder
ham til at bruge den lokative kasus ”Romae”, men han svarer ikke. Han er
sikkert gået videre til et eller andet mere imponerende attraktion måske og har
glemt alt om sit oprindelige spørgsmål.
18:00 Vi
spiser aftensmad og bruger resten af aftenen på at se lidt fjernsyn. De viser
en interessant dokumentarfilm, der handler om en rejse i delstaten Western
Australia, inklusive byen Perth, hvor vores yngste datter Sarah bor sammen med
Francis og deres 5-årige tvillinger, Lily og Jessie. Programmets vært er den
charmerende Julia Bradbury.
Lois og jeg
bliver chokeret at se, hvor meget skønheden af Perths havneområde er blevet
ødelagt af nye høje bygninger og skyskrabere siden vores første besøg i 2016.
Den berømte ”Bell Tower”, med dets gamle 1500-tals klokker fra London, er nu
fuldstændigt overskygget af disse hæslige monstrer - du godeste, sikke et
vanvid!!!!
Julia lader os
høre tårnets klokker lyde, men vi kan næsten ikke høre dem, på grund af de
pneumatiske drilbør.
Sikke en skør
verden vi lever i !!!!!!
tilbageblik
til maj 2016: Perths Bell Toweri lykkeligere tider,
da
Lois og jeg så det for første gang.
22:00 Vi går i
seng – zzzzzzzz!!!!!!
No comments:
Post a Comment