08:30 Lois and I get up and take a shower. After
breakfast, I drive Lois over to the M & S chain's large furniture outlet,
located in Kingsditch retail park a little outside the town centre. On the way
we pick up Rose, one of Lois' former colleagues when she worked at the Anglican
Church's local nursing home, Capel Court. Rose and Lois have agreed to meet up
with Sheila, another former colleague, in the M & S furniture outlet’s café
to talk about the old days.
M & S chain's local furniture outlet
Lois has back problems at the moment - so she has asked
me to drive her over there. I drop her and Rose off the front of the furniture outlet
and drive home. Lois will call me later in the morning when she and Rose are
ready to be picked up.
10:15 I have a little bit of alone time, but unfortunately
these are the days of the mile-long to-do-lists - damn!
My intention is to read a few pages of "Brus",
a poem written in approx. 1375 by the poet John Barbour in Scots English, all
about the famous Scottish hero, "Robert the Bruce", ie King Robert I
of Scotland, and about the role he played in the Scottish war of independence.
Lynda's U3A Middle English group is holding its regular monthly meeting on
Friday, and the “Brus” poem is the group's current project.
However, I decide first to check out the Royal Mail
website and make a mental note of the last dates for sending Christmas cards
abroad. I get a bit of a shock - I have to admit.
Tomorrow, ie December 7, is the last date for Christmas
cards to Eastern Europe. It apparently takes a Christmas card longer to reach
Eastern Europe, than to reach Australia, Japan or the United States.
What madness !!! Those eastern European postmen need to
up their game, no doubt about that !!! Or maybe the problem is somewhere along
the route? I'm not entirely sure about that - the jury is still out on that
one.
Royal Mail’s Christmas Information: it takes
longer to send
a Christmas card to Eastern Europe than to
send one
to Australia or Japan – good grief, what madness
!!!!
I decide to sit down at the dining table and work through
or my "foreign" Christmas cards (to the US, Australia, Japan,
Hungary, and France) and drop them all in the Royal Mail mailbox on my way to M
& S when I pick up Lois and Rose, after their chit-chat meeting and shopping trip are over.
Unfortunately, the morning disappears quickly – I spend
the time printing out Christmas newsletters, writing the cards, weighing them,
and putting stamps and airmail stickers etc on the envelopes – my god! What madness
!!!!!
13:00 Lois calls me. She wants me to pick her and Rose up
in front of the M & S chain's Food Hall supermarket, located right next to
the chain's furniture outlet. I drive over, pick up the two "girls"
and drop Rose off in front of her house on Linden Avenue, not very far from my
late mother's former house.
Lois and I get home and have lunch. Lois talks a little
about how the morning went. The 3 "girls" enjoyed themselves a lot talking
about the old days. Unfortunately, Rose is now much feebler than in the past,
so Lois had to take her arm, for example when they went round the supermarket
after the chit-chat was over. This meant that Lois had difficulty buying food
for herself, although she managed to grab a box of Scottish shortbread, which
looks really delicious, I must say.
the box of Scottish shortbread, which Lois
bought
this morning in M & S Food Hall
14:30 I go to bed, much later than usual, and take a
short afternoon nap. I get up at 3.30pm and Lois and I relax with a cup of tea
and a piece of bread with homemade apricot jam - yum yum!
Finally, I get the chance to read lines 157-352 of
"Brus", the poem that was written in approx. 1375 by poet John
Barbour in Scottish English, all about the famous Scottish hero, "Robert
the Bruce", ie King Robert I of Scotland, and the role he played in the
Scottish war of independence.
These lines turn out to be quite touching - they contain
Barbour's 'hymn to freedom', and also the most famous quotation to come out of the
poem, i.e. "Freedom is a noble thing".
It is very impressive, I think, to see a moving
"anthem to freedom", originating from such an early date.
And it's quite modern, for example, to read that Edward
I., the English king, "stuffed Scotland with Englishmen, and made them
sheriffs and bailiffs" – my god, what madness!
It also seems that these English sheriffs etc., according
to Barbour, had the right to have sex with the Scotsmen’s wives and daughters at
the drop of a hat. I suppose today's "me-too" movement had not yet really taken off at that time. Good grief, what a crazy world we live in !!!!
18:30 Both Lois and I are very tired and that’s why we
decide to have one of the ready meals we bought in CookShop the other day: macaroni cheese with ham and cauliflower -
yum yum! And only 306 calories !!!
20:00 We spend the rest of the evening listening to the
radio, an interesting program about Gertrude Stein (1874-1946), the famous
American art collector, and author / poet who flirted with stream of
consciousness as a literary technique. The host of the program is the charming
Matthew Paris.
Each week, a celebrity nominates somebody, whom he/she
considers to be a great person, and the person's biographer also comments and
adds further information. Tonight, we hear the feminist author and journalist
Erin Pizzey telling us why she admires Stein so much.
The author Sir Harold Acton said about Stein in 1979 that
she dressed like a Mexican Indian or Mexican goddess - a "solid
woman", although there was nothing feminine about her except her emotional
warmth and "her big boobs ". But she "looked like a big sack"
– my god, what madness!
Gertrude’s lesbian life partner was Alice B Toklas. Erin
Pizzey first became interested in Gertrude in the 1960s when she bought Alice B
Toklas's famous cookbook, which contained various recipes. for example,
"Hash Brownies" and "Alcoholic Chicken", and when she read
one of Gertrude's poems:
"I caught sight of a splendid Mrs,
She had handcuffs and kisses.
She had eyes and yellow shoes,
She had everything to choose, and she chose
me.
In passing through France she wore a Chinese
hat and so did I.
I was looking at the sun, she read a map and
so did I.
In loving the blue sea, she had a pain. And
so did I.
In loving me she of necessity thought first.
And so did I.
How prettily we swim. Not in water. Not on
land. But in love.
How often do we need trees and hills. Not
often.
And how often do we need mountains. Not very
often. "
Gertrude’s relationship with Alice was like a
conventional and very successful marriage. They met in 1907 in Paris and lived
together for the next 40 years or so. They did everything together - travelling,
holding dinner parties etc, and they shared all their projects in common.
Gertrude was the genius (or at least she recognised
genius in others - writers and painters like Picasso and Hemingway before they
were famous) and Alice supported her and organised everything in the background, like the
conventional "good wife". Gertrude was totally dependent on Alice as a
result.
Gertrude (right) with Alice
Gertrude flirted with “stream of consciousness” as a
literary technique, as can be seen from the following poem:
Habit as happening and having to have it
happen as
as happening, and my wife has a cow as now
my wife having a cow
as now my wife having a cow
as now my wife having a cow
as now and having a cow
and having a cow now
Beautiful music, says Erin, especially the last line – my
god! But Diane Souhami, Stein’s and Toklas's biographer commented to Erin and
Matthew, the program's charming host, that critics believed that Gertrude's
cows represented female orgasms, and that the poem is actually a love letter from
Gertrude to Alice, celebrating their sex life.
My god, what a crazy world we live in !!!! [That’s enough craziness – Ed]
22:00 We go to bed - zzzzzzzzz !!!!
Danish
translation
08:30 Lois og
jeg står op og tager et brusebad. Efter morgenmad kører jeg Lois over til
M&S-kædens store møbelhus, der ligger i Kingsditch-detailpark lidt udenfor
bymidten. På vej henter vi Rose, en af Lois’ tidlligere arbejdskollega, da hun
arbejdede i den anglikanske kirkes lokale plejehjem, Capel Court. Rose og Lois
har aftalt at møde Sheila, en anden tidliger arbejdskollega i M&S-møbelhusets
café for at snakke om de gamle dage.
M&S-kædens
lokale møbelhus
Lois har
rygproblemer for tiden – derfor har hun bedt mig om at køre hende derover. Jeg
sætter hende og Rose af foran møbelhuset og kører hjem. Lois vil ringe til mig senere
på formiddagen, når hun og Rose er klar til at blive hentet.
10:15 Jeg har
lidt alenetid, men disse er desværre dagene af de mile-lange gøremålslister.
Jeg har til
hensigt at læse nogle sider af ”Brus”, et digt, som blev skrevet i ca. 1375 af
digteren John Barbour på skotsk-engelsk, og handler om den kendte skotske held,
”Robert the Bruce”, dvs Robert 1. af Skotland, og om rollen han spillede i den
skotske uafhængighedskrig. Lyndas U3A middelengelske gruppe holder sit
regelmæssige månedlige møde på fredag, og Brus-digtet er gruppens nuværende
projekt.
Jeg beslutter
imidlertid at tjekke op på Royal Mails
hjemmeside og skrive mig bag øret om de sidste datoer til at sende
julekort til udlandet. Jeg får lidt af en chok – det må jeg indrømme.
I morgen, dvs
den 7. december, er sidste dato, hvad angår julekort til Øst-Europa. Det tager et
julekort tilsyneladende længere tid til at nå til Øst-Europa, end at nå til
Australien, Japan eller USA.
Sikke et
vanvid!!! De de øst-europæsiske postbude er nødt til at kvikke sig op, ingen
tvivl om det!!! Eller måske er problemet et eller andet sted på ruten? Det er
jeg ikke helt sikker på – juryen er stadig ude om det.
Royal
Mails julinformation: det tager længere tid til at sende et julekort til Øst-Europa
end
at sende et til Australien eller Japan – du godeste, sikke et vanvid!!!!
Jeg beslutter
at sætte mig ved spisebordet og arbejde igennem eller mine ”udlandske” julekort
(til USA, Australien, Japan, Ungarn,og Frankrig), og lægge dem alle i postkassen på vej til
M&S, når jeg henter Lois og Rose efter deres snik-snakmøde og indkøbstur er
slut.
Desværre forsvinder
formiddagen hurtigt – jeg bruger hele tiden på at udprinte julenyhedsbreve, skrive
julekort, veje dem, og putte frimærker og luftpostetiketter osv på kuverterne –
du godeste! Sikke et vanvid!!!!!
13:00 Lois
ringer til mig. Hun vil have mig til at hente hende og Rose foran
M&S-kædens Food Hall-supermarked, der ligger lige ved siden af kædens
møbelhus. Jeg kører derover, hente de to ”piger” og sætte Rose af foran sit
hus, der ligger på Linden Avenue, ikke ret langt fra min afdøde mors tidligere
hus.
Lois og jeg
kommer hjem og spiser frokost. Lois taler lidt om, hvordan formiddagen gik. De
3 ”piger” hyggede sig meget med at snakke om de gamle dage. Desværre er Rose
meget svagere, end før, så Lois var nødt til at tage hende i armen, for
eksempel, da de efter sniksnakmødet gik rundt omkring i supermarkedet. Dette
betød, at Lois havde svært ved at købe fødevarer for sig selv, selvom det
lykkedes hende at snuppe en kasse med skotsk shortbread, som ser meget lækker
ud.
kassen
med skotsk shortbread, som Lois i morges købte i M&S Food Hall
14:30 Jeg går
i seng, meget senere, end normalt, og tager en kort eftermiddagslur. Jeg står
op kl 15:30 og Lois og jeg slapper af med en kop te og et stykke brød med
hjemmelavet abrikosmarmelade – yum yum!
Omsider får
jeg chancen til at læse linjer 157-352 af ”Brus”, det digt, som blev skrevet i
ca. 1375 af digteren John Barbour på skotsk-engelsk, og handler om den kendte
skotske held, ”Robert the Bruce”, dvs Robert 1. af Skotland, og om rollen han
spillede i den skotske uafhængighedskrig.
Disse linjer
viser sig at være ganske rørende – de indeholder Barbours ”hymne til frihed”,
og den mest berømte citation, der stammer fra digtet: ”Freedom is a noble thing”.
Det er meget
imponerende, synes jeg, at se sikke en rørende ”hymne til frihed”, der stammer
fra sikke en tidlig dato.
Og det er
ganske moderne, for eksempel, at læse, at Edward I., den engelske konge, ”proppede
Skotland med englændere, og gjorde dem til sheriffs og bailiffs” – du godeste,
sikke et vanvid!
Også lader det
til, at disse engelske sheriffs osv ifølge Barbour havde retten til at have sex
med skotternes koner og døtre på en slip af en hat. Jeg formoder, nutidens ”me-too”-bevægelse
dengang var ikke gået på vingerne. Du godeste, sikke en skør verden vi lever i
!!!!
18:30 Både
Lois og jeg er meget trætte, og derfor beslutter vi at spise en af de
færdigretter, vi forleden købte i CookShop: makaroni-ost med skinke og blomkål –
yum yum! Og kun 306 kalorier!!!
20:00 Vi
bruger resten af aftenen på at lytte til radio, et interessant program, der
handler om Gertrude Stein (1874-1946), den berømte amerikanske kunstsamler, og forfatterinde/
digter, der flirtede med bevidsthedstrøm som litterær teknik. Programmets vært
er den charmerende Matthew Paris.
Hver uge
nominerer en berømthed en anden berømthed, som han betragter som en stor person,
og personens biograf kommenterer og tilfører yderliggere oplysninger. I aften
hører vi den feministiske forfatterinde og journalist Erin Pizzey, der fortæller
os hvorfor hun beundrer Stein så meget.
Forfatteren Sir
Harold Acton sagde om Stein i 1979, at hun klædte sig på som en mexikansk
indianer eller en mexikanske gudinde – en ”solid kvinde”, men der var ikke
noget kvindeligt ved hende, bortset fra sine følelsesmæssige varme og ”sine
store inviterende bryster”. Men hun ”så sig ud som en stor sæk” - du godeste,
sikke et vanvid!
Steins
lesbiske livspartner var Alice B Toklas. Erin Pizzey interessede sig først for
Stein i 1960’erne, da hun købte Alice B Toklas’ berømte kogbog, der indeholdt forskellige
opskrifter på. for eksempel, ”Hash Brownies” og ”alkoholiske kylling”, og læste
et af Steins digte:
“I caught sight of a splendid Misses.
She had handerchiefs and kisses.
She had eyes and yellow shoes she had
everything to choose and she chose me.
In passing through France she wore a Chinese
hat and so did I.
In looking at the sun she read a map and so
did I….
In loving the blue sea she had a pain. And
so did I.
In loving me she of necessity thought first.
And so did I.
How prettily we swim. Not in water. Not on
land. But in love.
How often do we need trees and hills. Not
often.
And how often do we need mountains. Not very
often.”
Steins forhold
til Toklas var ligesom en konventionelt og meget succesfuldt ægteskab. De mødte
hinanden i 1907 i Paris og boede sammen i de næste 40 år, eller deromkring. De
gjorde alting sammen – det, at rejse, at
holde middagsselskaber osv , og havde alle deres projekter fælles.
Gertrude var
genien (eller den, der anerkendte genie i andre – forfattere og malere) og Alice støttede hende og organiserede alt,
som den konventionelle ”gode kone”. Gertrude var totalt afhængig af Alice som
resultatet.
Gertrude
(til højre) sammen med Alice
Gertrude
flirtede med bevidsthedstrøm som litterær teknik, som kan ses i det følgende
digt:
Habit as happening and having to have it
happen as
as happening, and my wife has a cow as now
my wife having a cow
as now my wife having a cow
as now my wife having a cow
as now and having a cow
and having a cow now
Smuk musik,
siger Erin, specielt den sidste linje – du godeste! Men Diane Souhami, Stein og
Toklas’ biograf kommenterer til Erin og til Matthew, programmets charmerende vært,
at kritikker mener, at køer i Steins digte repræsenterer kvindelige orgasmer,
og digtet faktisk er et kærlighedsbrev
fra Gertrude til Alice, der fejrer deres kærlighedsliv.
Du godeste,
sikke en skør verden vi lever i !!!!
No comments:
Post a Comment