Friday, 5 April 2019

Thursday, April 4 2019


09:00 Lois and I take a shower and afterwards I start to leaf through the first 164 lines of the prologue to Chaucer's well-known "Canterbury Tales". Lynda's U3A "Making of English" group's monthly meeting takes place tomorrow (Friday) in the bar of the town’s Everyman Theatre, and Chaucer's prologue is the group's current project.

I come across a number of interesting words, including the medieval word "palmer" which at that time meant someone who had just returned from a pilgrimage to the Holy Land. Such people used to carry palm branches about with them around the town, to commemorate their journey.

I assume also that there was a little boasting going on here too - something like "Look at me, I've been to the Holy Land !!!!". But that’s something I'm not totally sure about - the jury is still out on that one.

The Duke of Württemberg, who chose a palm branch as his personal symbol
to celebrate his pilgrimage to Jerusalem in 1468. Kudos, Your Grace !!!

Example of “palmer” word: Bothe knyʒte and squiere..Pilgreme and palmere Was welcum.
[both knight and squire, pilgrim and palmer were welcome]

Another interesting word is the Middle English word "yerd" that had two separate origins. One of those two words meant the same as the modern word  "yard" in the sense of some  outdoor area, completely or almost completely surrounded by buildings, or by a fence or a wall.

e.g.: Þe gees, þe hennes of þe yerd [the geese, the hens of the yard]

The other word "yerd", on the other hand, basically meant a kind of stick, rod or pole.

e.g.: Þanne Marcus Publicus wiþ a ʒerd made a cercle in þe sond aboute Antiochus.
[then Marcus Publicus with a “yard” [i.e. stick  or rod] made a circle in the sand around Antiochus]

That is why we have the modern English word "yardarm", that is, the wooden or metal pole that sits across a ship's mast and holds one edge of a sail.

typical yardarms

This word also came to mean a unit of measure for length (1 yard = 91.4 cm, used in English-speaking countries), and in Middle English the word also meant a lot of other things that roughly resembled a stick in shape, including a sceptre, a penis and a column of smoke, for example. 

My goodness, what a crazy world we live in !!!!!

Examples:

[i] Foure men þer ben þat ʒerdis schalle bere, Porter, marshalle, stuarde, vsshere; The porter schalle haue þe lengest wande (four men there be that shall bear ‘yards’ (sceptres): porter, marshall, steward, usher, and the porter shall have the longest wand].

King Henry V’s “yard” or sceptre

[ii] What is she þis þat steʒeþ vp as a litil ʒerde of smoke? (what is this that climbeth up like a little yard (ie column] of smoke?)

a  typical “yard” of smoke (i.e. a column of smoke)

[iii] A man is summe time seke in his ʒerde be cause of a foule womman or be enye oþir cause, so þat þe corupcioun is multiplied in þe ʒerde . [a man is sometimes sick in his ‘yard’ (penis) because of a foul [i.e. unchaste] woman or by any other cause, so that the corruption is multiplied in the ‘yard’]

a typical foul (unchaste) woman 
[the sick ‘yard’ (penis) she brings about, not shown - ha ha ha !!!!]

 [iv] Hir yelow heer was broyded in a tresse, Bihynde hir bak a yerde long, I gesse. [her yellow hair was braided in a tress, behind her back a yard (3 feet) long, I guess]

hair a  yard long

Good grief, what a crazy language we speak !!!!

12:30 Lois and I have lunch and afterwards I go to bed and  take a gigantic afternoon nap. I get up at 3 pm and jump up on my fitness bike. I ride 6 miles (10 km).

I get a text on whatsapp from Sarah, our younger daughter, who lives in Perth, Australia, with Francis and their 5-year-old twin daughters, Lily and Jessie.

Sarah has managed to get a new job - the job interview was on Tuesday with the company's CEO. She will work as accountant for the company – it’s one that manufactures and sells solar power appliances and systems for central heating (for both commercial and private customers), air conditioning and suchlike, nationwide. The company is based in Balcatta, a small suburb of Perth.

We are so proud of her - kudos Sarah, you go, girl !! But she feels a little nervous tonight (Perth time) because tomorrow she will have to tell Tim, her boss, that she's got another job - poor Sarah !!! But at least it will be Friday - thank god it’ll be Friday !!!!!

Flashback to March 2018: we pick Sarah up outside her workplace
to go and hear a ukulele concert in Hillarys, performed by a bunch of local old crows

(left to right) Sarah, Lily, Jessie, Francis and Lois

Sarah and Lois (in the background some local old crows
giving a ukulele concert)

18:00 Lois and I have dinner and afterwards we talk a little on the phone with Alison, our elder daughter who lives in Haslemere, Surrey, with Ed and their 3 children, Josie (12), Rosalind (10) and Isaac (8).

The family plans to visit us, together with Sika, their Danish dog, for Easter weekend, which will be nice. Lois and I are now, for almost the first time since 1975, a "catless" couple, since Minx unfortunately died four months ago, so a dog is no problem now.

Alison and her family: a recent photo - at Wembley Stadium, London

Alison’s family moved back to England last year after a 6-year stay in Denmark. Ed was made redundant,  but with a generous compensation package, and he is still in the process of finding the "right" next job. He attended a conference some days ago in Italy, to "network" with other legal eagles.

Flashback to last month: Ed on a jog in Italy (near Lake Como)

Ed at the hotel’s restaurant in the evening

Flashback to October 2018: Rosalind, Josie and Ed, also our last ever
photo of Minx the cat – sob, sob! Poor Minx !!!!!!!

20:00 We spend the rest of the evening watching some television, an interesting documentary about the Vikings in Scotland. The programme host is the charming archaeologist, Jon Henderson.


An interesting programme. We often hear about the Scandinavian populations of the medieval Orkney Islands and Shetland Islands, which for many centuries were under Nordic rule, but not so often about Scotland's western islands, the Hebrides, the islands of the Firth of Clyde, and south to the Isle of Man, a large island in the Irish Sea between England and Northern Ireland.

"Innse Gall", until 1266 ruled by the King of Norway (red areas)

This long group of islands, the area the Scots called "Innse Gall" (which meant "the foreigners' islands" in Gaelic), was actually ruled by the Norwegian king until the 1260's, when a number of battles took place between the Norwegian king Haakon IV, and the Scottish King Alexander III.  

King Haakon in fact died in 1263 after taking part in the campaign, and in 1266 his son Magnus of Norway decided to sell the islands to Scotland for 4,000 marks.

Today the islands are quiet and peaceful places. But surprisingly, in the 13th century  the islands were heavily populated by Old-Norse speaking Scandinavians, who after 1263 all became subjects of the King of Scotland, - and their descendants are still around there today.

My goodness, what a crazy world we live in !!!!

22:00 We go to bed - zzzzzzzzzzzzzzz !!!!!


Danish translation

09:00 Lois og jeg tager et brusebad og bagefter går jeg i gang med at blade igennem de første 164 linjer af prologen til Chaucers kendte Canterbury-fortællinger. Lyndas U3A ”making of English” gruppes månedlige møde finder sted i morgen (fredag) på baren af byens Everman-teater, og Chaucers prolog er gruppens nuværende projekt.

Jeg falder over en række interessant ord, herunder det middelengelske ord ”palmer”, der dengang betød én, der lige er kommet tilbage fra en pilgrimsrejse til det hellige land. Sikke folk havde for vane at bære palmegrene rundt omkring i byen, for at mindes deres rejse. Jeg formoder også, at der var lidt praleri, der her også foregik – noget i stil med ”kig på mig, jeg har været i det hellige land!”. Men det er jeg ikke ret sikker på – juryen er stadig ude om det.


Hertugen af Württemberg, der valgte en palme som sit personlige symbol
for at fejre sin pilgrimsrejse til Jerusalem i 1468. En ros til dig, din Nåde !!!

Fx: Bothe knyʒte and squiere..Pilgreme and palmere Was welcum.
[both knight and squire, pilgrim and palmer were welcome]

Et andet interessant ord er det middelengelske ord ”yerd”, der havde to separate oprindelser.  Et af disse to ord betød det samme som det moderne ord ”yard” i betydning af et udendørs område, næsten helt omgive af bygninger, eller af et hegn eller en mur.

Fx: Þe gees, þe hennes of þe yerd [the geese, the hens of the yard]

Det 2.  ord ”yerd”, på den anden side, betød grundlæggende en slags pind.

Fx: Þanne Marcus Publicus wiþ a ʒerd made a cercle in þe sond aboute Antiochus. [then Marcus Publicus with a “yard” [i.e. rod or pole] made a circle in the sand around Antiochus]

Derfor har vi det moderne engelske ord ”yardarm” (rå), dvs, den drejelige træ- eller metalstang, der sidder på tværs af en skibsmast og holder et råsejls ene kant.

en typisk rå (yardarm)

Dette ord kom også til at betyde en måleenhed for længde (1 yard = 91,4 cm, bruges i engelsktalende lande), og en masse andre ting på middelengelsk, der i grov træk lignede en pind i form, herunder en scepter, en penis eller en kolonne af røg. Du godeste, sikke en skør verden vi lever i !!!!!

Eksempler:
[i] Foure men þer ben þat ʒerdis schalle bere, Porter, marshalle, stuarde, vsshere; The porter schalle haue þe lengest wande (four men there be that shall bear ‘yards’ (sceptres): porter, marshall, steward, usher, and the porter shall have the longest wand].

Kong Henrik 5.s scepter

[ii] What is she þis þat steʒeþ vp as a litil ʒerde of smoke? (what is this that climbeth up like a little yard (ie column] of smoke?)

a “yerd” of smoke

[iii] A man is summe time seke in his ʒerde be cause of a foule womman or be enye oþir cause, so þat þe corupcioun is multiplied in þe ʒerde . [a man is sometimes sick in his ‘yard’ (penis) because of a foul [i.e. unchaste] woman or by any other cause, so that the corruption is multiplied in the ‘yard’]

a typical foul (unchaste) woman [the sick ‘yard’ (penis) not shown ha ha ha !!!!]

 [iv] Hir yelow heer was broyded in a tresse, Bihynde hir bak a yerde long, I gesse. [her yellow hair was braided in a tress, behind her back a yard (3 feet) long, I guess]

hair a “yerd” long

Du godeste, hvor er det dog et vanvittigt sprog, vi taler !!!!

12:30 Vi spiser frokost og bagefter går jeg i seng for at tage en gigantisk eftermiddagslur. Jeg står op kl 15 og hopper op på min kondicykel. Jeg cykler 6 miles (10 km).

Jeg får en tekst på whatsapp fra Sarah, vores yngste datter, der bor i Perth, Australien, sammen med Francis og deres 5-årige tvillingedøtre, Lily og Jessie. Det har lykkedes hende at få et nyt job – jobsamtalen var i tirsdag ved selskabets direktør. Hun vil arbejde som revisor hos firmaet, der fremstiller og sælger apparater og systemer til centralvarme (for både kommercielle og private kunder),  airconditionering og den slags. Firmaet har tilhuse i Balcatta, en lille forstad til Perth.

Vi er så stolt af hende – en ros til dig, kom så, Sarah! Men hun føler sig lidt nervøs i aften (Perth-tid), fordi i morgen bliver hun nødt til at fortælle Tim, sin chef, at hun har fået et andet job – stakkels Sarah!!! Men i det mindste bliver det fredag – det bliver gudskelov fredag !!!!!

Tilbageblik til marts 2018: vi henter Sarah udenfor sin arbejdsplads
for at høre en ukulelekoncert i Hillarys, opført af en flok af lokale gamle krager

(fra venstre til højre) Sarah, Lily, Jessie, Francis og Lois

Sarah og Lois (i baggrunden nogle gamle krager, i gang
med at give en ukulelekoncert)

18:00 Vi spiser aftensmad, og bagefter taler lidt i telefon med Alison, vores ældste datter, der bor i Haslemere, Surrey, sammen med Ed og deres 3 børn, Josie (12), Rosalind (10) og Isaac (8). Familien planlægger at besøge os, sammen med Sika, deres danske hund, til påske-weekend, hvilket vil være rart. Lois og jeg er nu for næsten første gang i vores liv, et ”katteløst” par, siden Minx desværre døde for 4 måneder siden, så derfor er en hund nu ikke noget problem.

Alison og hendes familie: et nyligt foto – på Wembley-stadiet, London

Familien flyttede tilbage til England sidste år efter næste 6 års ophold i Danmark. Ed blev afskediget men med en generøs kompensationspakke, og han er stadig i gang med at finde det ”rigtige” job. Han deltog for nogle dage siden i en konference i Italien, for at ”netværke” med andre juridiske specialister.

Tilbageblik til sidste måned: Ed på løbetur i Italien (i nærheden af Comosø)

Ed på restauranten om aftenen

Tilbageblik til oktober 2018:  Rosalind, Josie og Ed, også vores sidste nogensinde
foto af Minx – hulk,hulk!  Stakkels Minx !!!!!!!

20:00 Vi bruger resten af aftenen på at se lidt fjernsyn, en interessant dokumentarfilm, der handler om Vikingerne i Skotland. Programmets vært er den charmerende arkæolog, Jon Henderson.


En interessant dokumentarfilm. Vi hører ofte om de middelalderlige Orkneyøer og Shetlandsøer, der gennem mange århundrede var under nordiske regere, men ikke så ofte om Skotlands vestlige øer, Hebriderne, øerne i Firth of Clyde, og sydpå til Isle og Man i det Irske Hav mellem England og Nord-Irland.


”Innse Gall”, regerede af kongen af Norge (røde områder)

Dette lange gruppe øer, det område, som skotterne kaldte ”Innse Gall” (som betød ”udlændingenes øer” på gælisk), blev faktisk regeret af den norske konge, indtil 1260’erne, da der fandt sted en række slag mellem den norske konge Håkon den 4., og den skotske konge Alexander den 3. Kong Håkon døde faktisk i 1263, efter han deltog i felttoget, og hans søn Magnus besluttede at sælge øerne til Skotland for 4.000 mark.

Du godeste, sikke en skør verden vi lever i !!!!

22:00 Vi går i seng  - zzzzzzzzzzzzz!!!!!


No comments:

Post a Comment