Monday 8 May 2017

Søndag den 7. maj 2017 kl 16:30 mandag den 8. maj 2017 kl 16:29

18:00 Lois og jeg spiser aftensmad og bruger resten af aftenen på at se lidt fjernsyn. De viser det 3.  afsnit i den 2. sæson af ”Durrells”, der handler om den britiske Durrell-familie (Louisa, en enke plus hendes 3 sønner og 1 datter), der boede på øen Corfu i 1930’erne, en sandfærdig historie, baseret på de autobiografiske bøger,  som Louisas yngste søn, Gerald Durrell, den berømte naturalist, senere på livet skrev.


Aftenens afsnit stiller 3 vigtige spørgsmål: er det muligt at være i et seksuelt forhold til én, der er til akkordeoner? Desuden er et forhold mellem to akkordeonspillere en mulighed, så længe de kan spille på samme niveau? Og hvad så, hvis den ene part er ekspert, og den anden kun er begynder?

Seriens heltinde, Louisa, den noget-og-fyrre-årige engelske enke, trænger til en ny kæreste eller anden ægtefælle, og hun er vild med Sven, hendes svenske nabo. Hagen ved det er, at Sven for det første spiller akkordeon (hvilket Louisa finder irriterende), og for det andet viser sig at være bøsse – uha! Stakkels Louisa!!!!!

Nu har Sven fundet en svensk elsker på øen, ved navn Viggo. Hagen med det er, at Viggo vil gerne lære at spille akkordeon også – nu pludselig bliver Sven klar over, hvorfor Louisa finder akkordeonmusik irriterende. Stakkels Sven!!!!!

Sven og hans svenske elsker, Viggo,
spiller begge to akkordeon, men de er desværre på meget
anderledes niveauer. Sven er nærmest professionel standard,
mens Viggo bare er en begynder – uha, ikke et godt varsel !!!!

Nogle gange i dette afsnit hører vi samtaler på svensk, mellem Sven, Viggo (Svens elsker) og Rosalint (Svens gamle veninde fra Sverige). Det er interessant, at han/hun, der skriver seriens undertekster for de hørehæmmede, ikke kan klare det svenske sprog, og der står kun ”utydelig snik-snak”, hvilket efter min mening er lidt fornærmende mod det svenske folk, men hvad ved jeg !!!!! 

22:00 Vi går i seng – zzzzzz!!!!!!

04:15 Jeg står tidligt op og laver én af mine rutinemæssige danske ordforrådtest.


Jeg kigger lidt på nettet og jeg finder Morten Ingemanns seneste tegneseriestribe. Du godeste! Jeg får lidt af et chok, da jeg ser den – det har jeg ikke nogen tvivl om !!!! Og jeg bliver klar over, at jeg ikke fuldstændigt forstand på den danske psyche endnu.

Danskeren Ingemann er min yndlingstegner  – ingen tvivl om det! Han interesserer sig meget for grimme, overvægtige, midaldrende eller ældre folk, de slags mennesker, som de fleste tegnere sjældent giver opmærksomhed til.

I dag ser vi to grimme midaldrende personer, en mænd og en kvinde, der begget to er kunst-elskere. De er i færd med at snakke på kvindens studio/atelier. Stemningen er romantisk, og der står to glas vin på bordet. Kvinden viser manden sit seneste billede, et farverigt abstrakt maleri, som hun siger hun har malet med sine bryster.

Manden beundrer maleriet: det er ”super nice”, siger han (et dansk udtryk). Men han ødelægger den romantiske stemning lidt, synes jeg, ved at bede hende om, at komme hjem til ham på lørdag og male hans ’fodpaneller’.

Jeg er ikke dansker, men min midlertidige konklusion er, at manden henviser til, at kvindens bryster hænger ned til knæene (eller lavere – men lidt af en overdrivelse her). Men hvad ved jeg? Måske jeg tager fejl, og set ud fra en danskers synspunkt kan det være, at mandens ord snarere i danske ører lyder som en meget fræk invitation. Men det er juryen er stadig ude om. Hvis ”at male mine fodpaneller” er en eufemisme for noget, så kan jeg ikke forestille mig, hvad det ville være, men vi lever i en skør verden, ingen tvivl om det!!!!

Jeg må indrømme, at manden selv ikke er nogen skønhed, for at sige mildt!!!! Du godeste, stakkels malerinde!!!! 

07:45 Jeg lunter ud i køkkenet og laver to kopper te. Jeg tager dem med op i soveværelset og hopper tilbage op i sengen til Lois. Vi drikker téen og står op. Vi spiser morgenmad.

08:30 Jeg har lige klædt mig på, da Bob, vores nabo, ringer på døren. Ligesom mig, er han en morgenmenneske. Han går i gang med at fjerne den gamle gips under vinduet i Alisons gamle værelse, hvor vi har haf et mistænkt fugtproblem, og lægge ny gips på væggen.

09:30 Bob skal af sted. Han kommer tilbage i morgen for at gøre det færdigt.

10:00 Jeg udprinter de næste 10 sider af den danske kriminovelle, ”Forbandet”, som vores U3A danske gruppe har valgt som dens nuværende projekt. På hver side har jeg udfærdigt en ordforrådliste, og jeg beder Lois om, at tjekke listen ud, i det tilfælde, jeg har udeladt nogle svære ord.

den danske kriminovelle, som vores U3A danske
gruppe har valgt som dens seneste projekt.

11:30 Jeg går i gang med at læse den 9. kapitel af ”Gunnlaugs saga ormstungu”, en saga på oldnorsk, der blev skrevet sidst i 13. århundrede, men udspiller sig under regeringstid af den engelske konge Ethelred II den Rådvilde (968-1016). Scillas U3A oldnorske gruppe har valgt denne saga som dens nuværende projekt.

Gunnlaug, sagaens helt, en 18-årig islandsk skjald, har forladt Helga, sin smukke forlovet, i Island for at se verden – hvilket var meget dumt, fordi Helga er Islands smukkeste pige, og mændene står og venter i kø for at score hende. Du dumme Gunnlaug!!!!

hvorfor forlod du Helga i Island, Gunnlaug?
Du dumme dumme Gunnlaug!!!!!

Helga er Islands smukkeste pige, og mændene står
i kø for at score hende – du dumme dumme Gunnlaug (igen)!!!!

I sagaens første 8 kapitler rejser Gunnlaug først til Norge, så til England, hvor han mødes med den angelsaksiske konge, Ethelred. I den 8. kapitel sejler Gunnlaug til Dublin og derefter Orkneyøerne: begge steder var dengang regeret af vikinge konger eller jarler, og til sidst rejser han til Sverige.

Historien er nu blevet lidt kedelig – det må jeg nok sige!!! Men pludselig i den 9. kapitel, stiger spændingen igen – i Sverige falder Gunnlaug på sin gamle rival, Hrafn, en anden islandsk skjald. Olaf, Sveriges konge, inviterer de to islandske skjalder til en fest og beder dem om at fremsige ét af deres digte. Men Gunnlaug og Hrafn begynder at skændes, fordi begge mand vil fremsige sit digt først. Kongen beslutter, at Gunnlaug skulle fremsige først, fordi ”han snart bliver sur, hvis han ikke får sin vilje”!

Hrafn er ikke glad for, at den svenske konge vælger Gunnlaug til at fremsige sit digt først, og han beslutter sig for at tage hævn. Så sejler Hrafn pludselig tilbage til Island, besøger Helgas far, og forsøger at få lov til at gifte sig med den smukke Helga, der selvfølgelig er Gunnlaugs forlovet. Du godeste!  Jeg ser en masse  problemer forude!!!

12:30 Vi spiser frokost og bagefter går jeg i seng for at tage mig en kort eftermiddagslur – zzzzzz!!!

14:30 Jeg står op og kigger lidt på internettet. Jeg ser en interessant historie om ketchup i Danmark. Produktet synes at dele Danmark i tilhængere af den traditionelle danske Beauvais-ketchup, (røde områder på kortet) og den amerikanske Heinz-ketchup (blå områder).

der er en bemærkelsesværdig
 geografisk korrelation mellem tilhængerne
af den danske Beauvais-ketchup (røde områder)
og den amerikanske Heinz (blå områder).

Ketchup solidaritet er stærkere, end politiske overbevisninger, i betragtning af Danmarks bemærkelsesværdig politiske system, med sine multiple partier  – det ved jeg med sikkerhed!!! Efter mange års hårdt arbejde har Danmark udviklet verdens første 2-ketchup system – hurra!!!!

Eller er det lidt for fantasifuldt? Hvad ved jeg? Måske jeg tager fejl.

English translation

18:00 Lois and I eat dinner and spend the rest of the evening watching television. The third episode of the 2nd season of "Durrells" is on, all about the British Durrell family (Louisa, a widow plus her 3 sons and 1 daughter), who lived on the island of Corfu in the 1930s, a true story based on the autobiographical books which Louisa's youngest son Gerald Durrell, the famous naturalist, wrote later on in his life.


Tonight's episode asks three important questions: is it possible to be in a sexual relationship with someone who is into accordions? Plus, is a relationship between two accordion players a possibility as long as they can play at the same level? And what if one of the parties is an expert and the other is only a beginner?

The heroine of the series, Louisa, the forty-something English widow, is gagging for a new boyfriend or other spouse, and she is crazy about Sven, her Swedish neighbour. The snag is that firstly Sven plays the accordion (which Louisa finds annoying), and secondly he turns out to be gay - oh dear! Poor Louisa !!!!!

Now Sven has found a Swedish lover on the island, called Viggo. The snag with that is that Viggo wants to learn to play the accordion too - and now suddenly Sven realises why Louisa finds accordion music annoying. Poor Sven !!!!!

Sven and his Swedish lover, Viggo,
both play the accordion, but unfortunately they are at very
different levels. Sven is almost professional standard,
while Viggo is just a beginner - uh-oh, not a good omen !!!!

Sometimes in this episode we hear conversations in Swedish, between Sven, Viggo (Sven's lover) and Rosalint (Sven's old female friend from Sweden). It is interesting to see that he or she who writes the series's subtitles for the hearing-impaired cannot cope with the Swedish language, and we only see quote "indistinct jibber-jabber" unquote, in the subtitle line, which in my opinion is somewhat insulting to the Swedish people, but what do I know !!!!!

22:00 We go to bed - zzzzzz !!!!!!

04:15 I get up early and do one of my routine Danish vocabulary tests.


I take a little look online and I find Morten Ingemann's latest cartoon strip. My Goodness! I get a bit of shock when I see it - I have no doubts about that !!!! And I realise that I do not fully understand the Danish psyche yet.

The Dane Ingemann is my favorite cartoonist - without question! He is very interested in ugly, overweight, middle aged or older people, the kind of people most cartoonists rarely pay attention to.

Today we see two ugly middle-aged people, a man and a woman, both of whom are art lovers. They are talking in the woman's studio workshop. The atmosphere is romantic and there are two glasses of wine on the table. The woman shows the man her latest picture, a colourful abstract painting, which she says she has painted with her breasts.

The man admires the painting: it's ‘super nice’, he says (a Danish expression). But he ruins the romantic mood a little, I think, by asking her to come home with him on Saturday and paint his ‘baseboards’ (or skirting boards as we say in England).

I'm not Danish, but my provisional conclusion is that the man is referring here to the fact that the woman's breasts hang down to her knees (or lower – although there's a bit of exaggeration here). But what do I know? Perhaps I am mistaken, and from the point of view of a Dane, it may be that the man's words actually sound like a very saucy invitation to Danish ears. But that’s something the jury is still out on. If "painting my baseboards or skirting boards" is a euphemism for something saucy then I cannot imagine what it would be, but then we live in a crazy world, no doubt about that !!!!

I have to admit that the man himself is no oil-painting, to put it mildly !!!! Good grief, poor woman-painter !!!!

07:45 I amble out to the kitchen and make two cups of tea. I take them up to the bedroom and hop back into bed with Lois. We drink the tea and get up. We eat breakfast.

08:30 I have just got dressed when Bob, our neighbour, rings at the door. Like me, he is a morning person. He gets going with removing the old plaster under the window in Alison's old room, and putting new plaster on the wall.

09:30 Bob has to leave. He will be back tomorrow to finish off.

10:00 I print out the next 10 pages of the Danish crime-story, "Accursed", which our U3A Danish group has chosen as its current project. On each page I have drawn up a vocabulary list, and I ask Lois to check out the list, in case I have omitted any of the difficult words.

"Accursed", the whodunnit short-story our
U3A Danish group has chosen as its latest project.

11:30 I get going on reading the 9th chapter of "The saga of Gunnlaug the serpent-tongued", a saga in Old Norse, written in the late 13th century, but set during the reign of the English king Ethelred II the Unready (968 -1016). Scilla's U3A Old Norse Group has chosen this saga as its current project.

Gunnlaug, the hero of the saga, an 18-year-old Icelandic skjald (bard), has left Helga, his beautiful fiancee, in Iceland in order to go off and see the world - which was very stupid because Helga is Iceland's most beautiful girl and the men are queuing up to score with her . You stupid Gunnlaug !!!!

Helga and Gunnlaug: Why did you leave Helga in Iceland, Gunnlaug?
You stupid stupid Gunnlaug !!!!!

Helga is Iceland's most beautiful girl, and all the men
are queuing up to score with her - you stupid stupid Gunnlaug (again) !!!!

In the first eight chapters of the saga, Gunnlaug first travels to Norway, then to England, where he meets with the Anglo-Saxon king Ethelred. In the 8th chapter, Gunnlaug sails to Dublin and then to the Orkney Islands: both places were at that time ruled by Viking kings or earls - and eventually he travels to Sweden.

The story has now become a bit boring - I must say that !!! But suddenly in the 9th chapter, the excitement mounts again – in Sweden Gunnlaug comes across his old rival, Hrafn, another Icelandic skjald (bard). Olaf, the Swedish king, asks the two Icelandic skjalds to present one of their poems. But Gunnlaug and Raven begin to quarrel because both men want to say their poems first. The king decides that Gunnlaug should speak first because "he quickly gets cross if he does not get his way"!

Hrafn is not happy that the Swedish king chooses Gunnlaug to present his poem first and he decides to take revenge. Hrafn suddenly sails back to Iceland, visits Helga's father, and tries to get permission to marry the beautiful Helga, who of course is supposed to be Gunnlaug's fiancee. My Goodness! I see a lot of trouble ahead !!!

12:30 We eat lunch and afterwards I go to bed and take a short afternoon nap - zzzzzz !!!

14:30 I get up and take a little look at the internet. I see an interesting story about ketchup in Denmark. The product seems to divide Denmark into supporters of the traditional Danish Beauvais ketchup (red areas on the map) and the American Heinz ketchup (blue areas).

There is a remarkable geographical correlation between
the supporters of the Danish Beauvais ketchup (red areas)
and of the American Heinz (blue areas).

Ketchup solidarity is stronger than solidarity of political beliefs, given Denmark's remarkable political system, with its multiple parties - that's something I know now for sure !!! After many years of hard work, Denmark has developed the world's first 2-ketchup system - hurray !!!!Or is that a little too fanciful? What do I know? Maybe I'm wrong.


No comments:

Post a Comment