Saturday, 10 September 2016

Fredag den 9. september kl 1630 til lørdag den 10. september 2016 kl 1629

17:00 Lois skynder sig inde i køkkenet for at lave aftensmad. Jeg har lidt alenetid, så derfor beslutter jeg at se lidt fjernsyn. De viser Top of the Pops fra april 1982.


For det meste er musikken noget skrammel, selvom det er rart at se Haircut One Hundred (en så typisk rockgruppe fra 1980’erne – du godeste!) og Chas’n’Dave. Showets eneste gode sang var Chas’n’Daves ”There aint no pleasing you” – uha, det var en dårlig periode for musik – ingen tvivl om det!

Haircut One Hundred – en helt typisk rockband fra 1980’erne!

Chas’n’Dave i april 1982

Fire måneder efter dette program først blev udsendt, flyttede Lois og jeg til USA i tre år, sammen med vores to lille døtre, Alison (7 år) og Sarah (5 år).

Jeg husker 1980’erne som et meget optimistisk årti. Reagan og Gorbachev gik i gang med at løse verdens problemer, og vi var ikke nødt til at bekymre os over muslimerne – hurra!

18:00 Vi spiser aftensmad. Derefter taler vi lidt på Skype med Alison, der bor i København sammen med Ed, sin mand, og deres 3 børn: Josie (10 år), Rosalind (8 år) og Isaac (6 år).

Vi taler lidt på Skype med vores kære ældste datter, Alison, i København

Det er meget sjovt at snakke med hende om familiens liv i Danmark. Lois og jeg benytter også lejligheden til at tale med hende om vores næste besøg til København. Der er en mulighed for, at vi besøger i midten af oktober, når de lokale skoler har efterårsferie, men Lois og jeg stadigvæk er lidt trætte af at rejse med fly efter vores 3 måneder i Australien (du godeste, vi bliver gamle uden tvivl!) , så vores konklusion er, at vi måske udsætter besøget til juletid. Det er en skam at Harwich-Esbjerg fjærgen blev droppet for et par år siden – det ved jeg med sikkerhed! Alison vil diskutere det med Ed i denne weekend.

Jeg beder Alison om at spørge hendes danske venner om der er en god dansk novelleforfatter, som vores U3A danske gruppe kan bruge som vores tekst til vinter. Jeg er en så krævende – en meget skrap gruppeleder ha ha ha!

21:00 Vi ser lidt fjernsyn. De viser ”We Love Sitcom”, en tv-quiz der handler om britiske sitcoms gennem årene.





Lois og jeg elsker gode sitcoms, men dette program er en stor skuffelse for os. Spørgsmålene er tåbelige og studiepublikummet er langt for spændt – de hyler af grin hele tiden. Opvarmerer har gjort et godt stykke arbejde – det har jeg ikke nogen tvivl om!

22:00 Vi går i seng – zzzzzzz!!!!!

04:30 Jeg står tidligt op og laver én af mine rutinemæssige danske ordforrådtester. Jeg laver to kopper te og bringer dem op på vores soveværelse. Vi ligger inde i sengen og drikker teen. Vi står op og spiser morgenmad.

09:00 Vi kører over til det lokale Sainsburys-supermarked for at købe ind. Vi kommer hjem og slapper af med en kop kaffe på sofaen.

11:30 Vi går hen til den lokale reformkirke for at besøge en udstilling, der handler om kirkens historie og landsbyens historie.  Landsbyens lokalhistorisk gruppe har en stand på udstillingen og vi beder om detaljerne. Gruppens repræsentant er en kvinde fra New Zealand – du godeste! Måske vil vi melde os ind i gruppen næste måned.



Det er nostalgisk at besøge denne kirke, fordi vi for et par år siden plejede at tage vores børnebørn (Sarahs tvillinger – Lily og Jessica) med hver mandag formiddag til Urchins, en lokal mødregruppe, for at deltage i deres ugentlige møde i kirken.

Vi snakker med mødregruppens leder, der kan tydeligt huske tvillingerne.  Vi fortæller hende, at vi for nylig besøgte Sarah og hendes familie i Perth, Australien. Vi kommer hjem.

12:30 Vi spiser frokost og bagefter går jeg i seng. Jeg tager mig en gigantisk eftermiddagslur – zzzzz !!!

15:30 Jeg står op og læser nogle sider af min interessante bog, ”Language and History in Viking Age England” (Sprog og historie i vikingetidens England) af Matthew Townend.

Det viser sig, at der var 2 vigtige faser, da det kom til englændernes  villighed til at acceptere danske låneord. I den første fase, i de 9. og 10. århundreder, besluttede englænderne at låne bestemte danske ord, som de ikke havde svarende ord for, for eksempel delene af vikingeskibe. De havde tendens også til at adaptere disse danske ord, så de lød ”mere engelske” – du godeste! Sikke en redelighed!

I den anden fase, i de 11. og 12. århundreder, begyndte de danske ”indvandrere” i det nordlige og østlige England at droppe det danske sprog og bruge engelsk i stedet. Men de medbragte tusindvis af danske ord, som de i særdeleshed godt kunne lide, og til sidst blev disse  danske ord accepteret i det ægte engelske sprog – du godeste! Sikke en skør verden vi lever i !!!!

English translation

17:00 Lois rushes into the kitchen to make dinner. I have a little time alone, so I decide to watch TV. They show Top of the Pops from April 1982.


For the most part the music is a load of junk, although it is nice to see Haircut One Hundred (such a typical rock group from the 1980s - my goodness!) and Chas'n'Dave. The show's only good song was Chas'n'Dave's "There ain't no pleasing you" - oh dear, it was a bad period for music - no doubt about it!

Haircut One Hundred - a quite typical rock band from the 1980s!

Chas'n'Dave in April 1982

Four months after this program was first broadcast, Lois and I moved to the US for three years, along with our two small daughters, Alison (7 years) and Sarah (5 years).

I remember the 1980s as a very optimistic decade. Reagan and Gorbachev began to solve the world's problems and we did not have to worry about the Muslims - hurrah!

18:00 We eat dinner. Then we talk a little on Skype with Alison, who lives in Copenhagen along with Ed, her husband and their 3 children: Josie (10 years), Rosalind (8 years) and Isaac (6 years).

We speak a little on Skype with our dear elder daughter, Alison, in Copenhagen

It is a lot of fun to talk to her about the family's life in Denmark. Lois and I also use this opportunity to talk to her about our next visit to Copenhagen. There is a possibility that we visit in mid-October, when local schools have autumn-break, but Lois and I are still a little tired of traveling by plane after our 3 months in Australia (my goodness, we are getting old without a doubt! ), so our conclusion is that we might postpone the visit till Christmas. It's a shame the Harwich-Esbjerg ferry was dropped a few years ago - I know that for sure! Alison will discuss this with Ed this weekend.

I ask Alison to ask her Danish friends if there is a good Danish writer of short stories, which our U3A Danish group can use as our text for the winter. I am so demanding - a very tough group leader ha ha ha!

21:00 We see a little television. They show "We Love Sitcom," a television quiz about British sitcoms over the years.




Lois and I love good sitcoms, but this program is a big disappointment for us. The questions are silly and the studio audience is far too excited - they howl with laughter all the time. The warm-up guy has done a good job - I have no doubt about that!

22:00 We go to bed - zzzzzzz !!!!!

4:30 I get up early and do one of my routine Danish vocabulary tests. I make two cups of tea and bring them up to our bedroom. We lie in bed and drink the tea. We get up and eat breakfast.

09:00 We drive over to the local Sainsbury's supermarket to do the shopping. We get home and relax with a cup of coffee on the couch.

11:30 We go to the local reformed church to visit an exhibition about church history and the history of the village. The village's local history group has a stand at the exhibition and we ask for the details. Group representative is a woman from New Zealand - my goodness! Perhaps we will sign up to the group next month.



It is nostalgic to visit this church, because a few years ago we were in the habit of taking our grandchildren (Sarah's twins - Lily and Jessica) each Monday morning to Urchins, a local mothers’ group, to participate in their weekly meeting in the church.

We talk with the mothers’ group leader who can clearly remember the twins. We tell her that we recently visited Sarah and her family in Perth, Australia. We come home.

12:30 We eat lunch and afterwards I go to bed. I take a gigantic afternoon nap - zzzzz !!!

15:30 I get up and read a few pages of my interesting book, "Language and History in Viking Age England"  by Matthew Townend.

It turns out that there were two major stages, when it came to the English willingness to accept Danish loan words. In the first phase, in the 9th and 10th centuries, the English decided to borrow certain Danish words which they did not have equivalent words for, for example the parts of Viking ships. They tended also to adapt those Danish words so that they sounded "more English" - my goodness! What a mess!

In the second phase, in the 11th and 12th centuries, the Danish "immigrants" in northern and eastern England began to drop the Danish language and use English instead. But they brought with them thousands of Danish words that they particularly liked, and eventually these Danish words became accepted in the true English language - my goodness! What a crazy world we live in !!!!


No comments:

Post a Comment