Thursday, 1 September 2016

Onsdag den 31. august kl 1630 til torsdag den 1. september 2016 kl 1629

18:00 Vi spiser aftensmad og derefter bruger vi aftenen på at se lidt fjernsyn og lytte lidt til radio.


De viser første del af en interessant tv-dokumentarserie, der handler om de skibe, der har spillet en vigtig rolle i Storbritanniens historie. I aften hører vi om ”Matthew”, det skib som John Cabot sejlede i fra Bristol, da han i 1497 blev den første europæiske sømand til at nå Nordamerika (Labrador, Newfoundland osv) siden vikingerne. Selvom han troede, at han havde nået det nordøstlige Asien – du godeste, sikke en fejl!

I 1497 sejlede Cabot med kun ét skib, men det næste år sejlede han igen, denne gang med 5 skibe. Desværre er al 5 skibe forsvundet og man har ikke fundet deres vrag. Det er lidt foruroligende at forstille sig, hvad der skete. Jeg formoder, at det var en gigantisk storm, og alle skibene og deres besætninger stadigvæk efter 500 år ligger på bundet af havet. Sikke en hårrejsende historie!

Når jeg dør, vil jeg ikke gerne ligge på bundet af havet, hvis det kan undgås! Min tidligere arbejdskollega, Norman, og en ven forsvandt for ca. 20 år siden i det indiske ocean, efter deres båds motor gik i stykker, og man har aldrig fundet deres lig. Forhåbenligt fakede han ikke sin egen død på én eller anden grund! Kom tilbage, Norman, alt er tilgivet!!!

Der findes en replika af ”Matthew” på Bristol-havnen, som man kan besøge. For 14 år siden var Lois og jeg i Bristol sammen med vores ældste datter, Alison, og hendes mand, Ed, og vi besøgte skibet. Desværre blev det frygteligt regnvejr – du godeste!


Bristol-havnen 2002: Lois står i frygteligt regnvejr på Matthews dæk,
sammen med vores datter Alison (til højre ) og Alisons mand, Ed (til venstre)

21:30 Vi lytter lidt til radio, en interessant program, der handler om virkningen af vikingerne især på det nordlige Englands historie, samfund og dialekt. Programmets vært er den berømte forfatter, Melvyn Bragg, der selv kommer fra Cumbria i det nordlige England.


Det lader til, at mange stednavne og dialektord har en nordisk oprindelse, og det resulterende samfund var også anderledes end det i det sydlige England (for eksempel de nordiske kvinder nød en ligelig status med mændene) og dermed blev der skabt en anderledes identitet for det nordlige England, en identitet der overlever i dag.

Lois og jeg tænker, mens vi hører programmet, at Melvyn Bragg, som vi godt kan lide, nu taler ikke så tydeligt som for et par år siden. Han er godt oppe i årene (på 76 år). Men må jeg indrømme også, at Lois og jeg ikke hører så tydeligt som i fortiden. Du godeste – vi er alle blevet gamle, ingen tvivl om det!!!!

22:00 Vi går i seng – zzzzz!!!!

05:00 Jeg står tidligt op og laver én af mine rutinemæssige danske ordforrådtester. Bagefter skynder jeg mig ind i køkkenet og laver to kopper te. Jeg bringer dem op på vores soveværelse. Vi ligger inde i sengen og drikker teen. Vi står op og spiser morgenmad.

10:00 Jeg går i gang med at læse min engel-saksiske tekst: det uddrag fra Ælfrics ”Det Temporibus Anni”,  som alle vi medlemmer af Lyndas U3A ”Making of English” gruppe skal diskutere i morgen (på fredag). Det er meget svært, fordi jeg kan ikke engel-saksisk og kun kan bruge et online ordbog, som ikke er ret godt. Hjælp! Jeg er lidt vred på Lynda, fordi hun kun for 2 dage siden fortalt os om denne måneds tekst. Der er ikke nok tid til at forberede os – ingen tvivl om det!

Lois prøver i dag at ordne alle vores musikbøger. I går hentede vi et lille skab, som Maggie, vores veninde, tilbød os. Vi vil gerne bruger dette skab for at opbevare vores mange musikbøger. Lois beslutter hvilke musikbøger vi vil opbevare, og hvilke vi vil videregive. Mens hun arbejder, falder hun over en reklame for en renæssans-festival, der fandt sted i 1984 i Howard County, Maryland USA.




Da Lois og jeg boede i USA (1982-5) besøgte vi to eller tre gange denne festival. Vores to unge døtre, Alison og Sarah, elskede at deltage i festivalens mange forlystelser.


Alison deltager, Sarah kigger bare


Vores unge døtre, Alison og Sarah, deltager i festivalens mange forlystelser,
og dyster med hinanden i ”Fight the Knight”

13:00 Vi spiser frokost og derefter går jeg i seng og tager mig en lang lur – zzzzz!!!!

15:00 Jeg står op og vi slapper af med en kop te på terrassen.


English translation

18:00 We have dinner and then we use the evening to watch TV and listen to some radio.


They show the first part of an interesting TV documentary about the ships that have played an important role in Britain's history. Tonight we hear of "Matthew", a ship that John Cabot sailed in from Bristol, when in 1497 he became the first European sailor to reach North America (Labrador, Newfoundland, etc.) since the Vikings. Although he thought he had reached North East Asia - my goodness, what a mistake!

In 1497 Cabot sailed with only one ship, but the next year he sailed again, this time with 5 ships. Unfortunately, all five ships disappeared and their wrecks have not been found. It's a little disturbing to imagine what happened. I suspect that it was a gigantic storm, and after 500 years all the ships and their crews still lie on the bottom of the sea. What a hair-raising story!

When I die, I will not like to lie on the bottom of the sea if it can be avoided! My former colleague, Norman, and a friend disappeared about 20 years ago in the Indian Ocean after their boat's engine broke down, and the bodies have never been found. Hopefully he did not fake his own death for one reason or another! Come back, Norman, all is forgiven !!!

There is a replica of "Matthew" in Bristol Harbour, which one can visit. 14 years ago, Lois and I were in Bristol with our oldest daughter, Alison, and her husband, Ed, and we visited the ship. Unfortunately, there was terrible rain - my goodness!

Bristol Harbour, 2002: Lois stands in terrible rain on the Matthew's deck
together with our daughter Alison (right) and Alison's husband, Ed (left)

21:30 We listen a little to the radio, an interesting program that deals with the impact of the Vikings especially on northern England's history, society and dialect. The program's host is the famous writer Melvyn Bragg, who himself comes from Cumbria in northern England.


It seems that many place names and dialect words had a Nordic origin and the resulting society was also different from the one in southern England (for example the Nordic women enjoyed an equal status with men) and thus there was created a different identity for northern England, an identity that survives today.

Lois and I think, as we hear the program, that Melvyn Bragg, whom we like, does not speak as clearly now as a few years ago. He is well advanced in years (76 years). But I must admit also that Lois and I do not hear as clearly as in the past. My goodness - we have all become old, no doubt about it !!!!

22:00 We go to bed – zzzzz!!!!

05:00 I get up early and do one of my routine Danish vocabulary tests. Afterwards I hurry into the kitchen and make two cups of tea. I bring them up to our bedroom. We lie in bed and drink the tea. We get up and eat breakfast.

10:00 I start reading my Anglo-Saxon text: the excerpt from Ælfric’s "De Temporibus Anni", which all we members of Lynda’s U3A "Making of English" group will discuss tomorrow (Friday). It's very hard, because I do not know Anglo-Saxon and can only use an online dictionary, which is not very good. Help! I'm a little angry with Lynda, because she told us about this month's text only 2 days ago. There is not enough time to prepare - no doubt about it!

Lois tries today to sort out all our music books. Yesterday we picked up a small cabinet, which our friend Maggie offered us. We would like to use this cabinet to store our many music books. Lois decides which music books we want to keep and which we will pass on. While she works, she stumbles upon an advertisement for a renaissance -festival that took place in 1984 in Howard County, Maryland USA.



When Lois and I lived in the USA (1982-5) we visited this festival two or three times. Our two young daughters, Alison and Sarah, loved to participate in the festival's many attractions.


Alison takes part, and Sarah just watches

Our young daughters, Alison and Sarah, participating in the festival's many amusements, 
and jousting with each other in “Fight the Knight”

13:00 We eat lunch and then I go to bed and take a long nap - zzzzz !!!!

15:00 I get up and we relax with a cup of tea on the terrace.


No comments:

Post a Comment