17:00 Jeg hopper op på min kondicykel og tilbagelægger endnu 6 miles
(10km). ). Jeg tænder for mit smartphone og ser 1989s bedste musikvideoer,
eller noget lignende, mens jeg cykler. Da jeg er færdig, dyrker jeg lidt mild
vægtløftning. Mit valg af år (1989) rykker efterhånden nærmere til nutiden, så
jeg kan finde ud af, præcis hvornår ”musikken døde” for mig, nemlig, hvornår
jeg opgav at interessere mig for popmusik og endelig ”voksede op”, i det
mindste hvad angår dette aspekt af mit kulturelt rige liv ha ha ha.
18:00 Vi spiser aftensmad, og derefter bruger vi aftenen på at lytte til
radio og se lidt fjernsyn. Indimellem prøver vi at løse endnu et krydsord i
vores kæmpebog af krydsord (ekstra svære krydsord, fremstillede af The
Times-avisen), en aktivitet (hjernegymnastik), som vi dyrker sammen for at
udskyde demens – uha!
Vi prøver at løse et mega-svært krydsord
Vi lytter lidt til radio, et morsomt radio-sitcom (anden del af 4), der
handler om en engelsk komiker, Jeff, der gifter sig med en dejlig svensk
kvinde, Linda, og flytter til det nordlige Sverige. Parret har købt et hus ude
på landet, helt tæt på Lindas skræmmende forældre, hendes negative far, Sten,
og hendes liderlige mor, Gunilla.
Jeff sammen med sin dejlige svenske kæreste, Linda
Jeff og Linda sammen med Lindas negative far, Sten,
og
liderlige mor, Gunilla. Du godeste!
I dette afsnit, møder Jeff Lindas “perfekte” svenske eks-kæreste, Johan - høj,
smuk, international mandlig model, helicopter pilot, der har arbejdet for internationale
velgørende organisationer osv. Johan er nu chef af en forretning, som
konverterer husligt affald til energi, som kan varme huse. Han er et symbol for
den perfekte ung mand, lader det til.
Jeff bliver lidt jaloux på Johan, og diskuterer med sin engelske expat ven,
Ian, hvorfor svenskerne er så perfekte til alting: politisk korrekthed, ryddelige,
velorganiserede huse med perfekte skaber, hylder osv (IKEA), og i samfundet er
alting miljøvenligt og effektivt, ulig England.
Jeff og Ian prøver at finde på svenskernes største fejl, men de har svært
ved at finde noget. De er enige om, at svenskerne kan være selvglade,
forelskede i sig selv, og overlegne og nedladende, men de beslutter, at dette
ikke tæller, fordi svenskerne faktisk er bedre til at være selvglade osv, end
alle andre – uha!
Når det kommer til stykket, er det værste, de to englændere kan siger om
svenskerne, at de er grusomme mod sild, og bange for grævlinger, hvilket er
bedre end intet, formoder jeg.
Det er muligt at svenske grævlinger er større og mere skræmmende, end deres
engelske slægtninge. Jeg er sikker på, at grævlinger i vores engelsktalende
kultur er skildret som venlige, nuttede dyr, hvilket sandsynligvis er lidt
urealistisk.
en typisk svensk grævling
en typisk engelsk grævling, som skildret i
”Vinden
i piletræerne”
22:00 Vi går i seng – zzzzzzz!!!!
04:00 Jeg står tidligt op og laver én af mine rutinemæssige danske
ordforrådtest.
07:30 Jeg skynder mig ind i køkkenet og laver to kopper te. Jeg tager dem
med op i soveværelset og kryber under dynerne til Lois. Vi drikker teen og står
op. Vi spiser morgenmad.
08:30 Jeg rydder op i stuen og støvsuger. Ross kommer igen i dag kl 10 for
at rense gulvtæppet i stuen.
10:00 Ross går i gang med at rense gulvtæppet. Lois og jeg (og Minx,
Alisons kat) bliver forvist til spisestuen – uha!
Jeg går i gang med at blade igennem de første 200 linjer af digtet ”Havelok
danske” igen, fordi Lyndas U3A ”Making of English” gruppe holder sit månedlige
møde i dag kl 14:30, og Lynda har bedt gruppens medlemmere om at læse disse
linjer og kommentere dem. Digtet blev
skrevet på middelengelsk mellem 1280 og 1290.
12:00 Vi spiser frokost og bagefter går jeg i seng for at tage mig en
gigantisk eftermiddagslur – zzzzz!!!! Ross bliver færdig med at rense
gulvtæppet. Lois betaler ham og han tager af sted. Det er meget dyrt – du
godeste!!!!
13:30 Jeg står op. Jeg skal ind i byen for at deltage i
Lyndas U3A ”Making of English” møde på Everyman-teatret. Mødet går godt og vi
har det meget sjovt. Lynda, Margaret, Joe, Anthony, Barb, Vera og jeg skiftes
til at læse ca. 25 linjer af ”Havelok danske”- digtet, oversætte den til
moderne engelsk, og kommentere interessepunkter.
Vi beslutter for, hvilken tekst vi
næste skal læse: Kong Horn, en middelengelsk chevaleresk romantik, der går
tilbage til midten af det trettende århundrede.
16:00 Mødet slutter, og jeg kører
hjem. Lois og jeg slapper af med en kop te i sofaen. Vi tænker meget i dag på
vores to døtre, Sarah i Perth i Australien, og Alison i København. Sarahs
familie vil begynde at flytte til deres nye hus i Leederville startende fra i
dag. De må være færdige med at flytte ind før den følgende fredag.
Alison og Ed, hendes mand, rejser
i dag på ferie fra København til byen Bergen i Norge for at tilbringe weekenden
sammen med Robin og Emma, deres gamle venner, der skal flyve derover fra
grevskabet Hampshire i England. Lois og jeg kan godt huske Bergen, fordi vores
nat i Bergen i 1970 var starten af vores første ferie alene sammen på vej til
Norheimsund – hvor var det dog
spændende. Du godeste!
Jeg står foran vores pensionat i Norheimsund i Norge
English translation
17:00 I jump up on my exercise bike and notch up another 6 miles (10km). ).
I switch on my smartphone to watch 1989's best music videos, or
something similar, while cycling. When I have finished, I do a little mild
weightlifting. My choice of year (1989) is moving gradually closer to the
present, so I can find out exactly when "the music died" for me, that
is, when I gave up being interested in pop music and finally "grew
up", at least as regards this aspect of my culturally rich life ha ha ha.
18:00 We have dinner, and then we
spend the evening listening to the radio or watching a bit of TV. From time to
time we try to solve another crossword in our giant book of crossword puzzles
(extra difficult crosswords, produced by The Times newspaper), an activity
(brain gymnastics) which we do together to postpone dementia - oh dear!
We try to solve a mega-difficult
crossword
We listen a little to the radio,
an amusing radio sitcom (second part of 4), which is about an English comedian,
Jeff, who marries a beautiful Swedish woman, Linda, and moves to northern
Sweden. The couple have bought a house out in the countryside, close to Linda's
frightening parents, her negative father Sten and her horny mother, Gunilla.
Jeff and his lovely Swedish girlfriend,
Linda
Jeff and Linda along with Linda's
negative father, Sten,
and horny mother, Gunilla. My God!
In this episode, Jeff meets
Linda's "perfect" Swedish ex-boyfriend, Johan - tall, handsome,
international male model, helicopter pilot, who has worked for international charities
etc. Johan is now head of a business that converts domestic waste into energy
which can heat houses. He is a symbol for the perfect young man, it seems.
Jeff gets a little jealous of
Johan, and discusses with his English expat friend, Ian, why the Swedes are so
perfect at everything: political correctness, tidy, well managed houses with
perfect closets, shelves, etc. (IKEA), and in society, everything is
environmentally friendly and efficient, unlike England.
Jeff and Ian try to think of the
Swedes’ biggest faults, but they have a hard time finding anything. They agree
that the Swedes can be smug, in love with themselves, superior and
condescending, but they decide that this does not count, because the Swedes are
actually better at being smug, etc., than everybody else is - oh dear!
When it comes down to it, the
worst thing the two Englishmen can say about the Swedes is that they are cruel
to herring, and afraid of badgers, which is better than nothing, I suppose.
It is possible that Swedish
badgers are bigger and scarier than their English relatives. I am sure that
badgers in our English-language culture are portrayed as friendly, cute
animals, which is probably a little unrealistic.
a typical Swedish badger
a typical English badger, as depicted in
"The Wind in the Willows"
22:00 We go to bed - zzzzzzz !!!!
04:00 I get up early and do one
of my routine Danish vocabulary tests.
07:30 I hurry into the kitchen
and make two cups of tea. I take them up to the bedroom and crawl under the
covers with Lois. We drink the tea and get up. We eat breakfast.
08:30 I tidy up the living room
and vacuum it. Ross is coming back today at 10am to clean the carpet in the
living room.
10:00 Ross begin to clean the
carpet. Lois and I (and Minx, Alison's cat) are banished to the dining room -
oh dear!
I begin to leaf through the first
200 lines of the poem "Havelok the Dane" again, because Lynda's U3A
"Making of English" group is holding its monthly meeting today at
2.30pm, and Lynda has asked group members to read these lines and comment on
them. The poem was written in Middle English between 1280 and 1290.
12:00 We eat lunch and afterwards
I go to bed and take a gigantic afternoon nap - zzzzz !!!!
13:30 I get up. I have to go into
town to take part in Lynda's U3A "Making of English" meeting at the
Everyman Theatre. The meeting goes well and we have a lot of fun. Lynda,
Margaret, Joe, Anthony, Barb, Vera and I take turns to read about 25 lines of
the poem "Havelok the Dane", translate it into modern English, and
comment on points of interest.
We decide on what text we are to
read next: King Horn, a Middle English chivalric romance, dating back to the
middle of the thirteenth century.
16:00 The meeting ends, and I
drive home. Lois and I relax with a cup of tea on the sofa. We are thinking a
lot today about our two daughters, Sarah in Perth, Australia, and Alison in
Copenhagen. Sarah's family will begin moving to their new house in Leederville
starting from today. They must be finished with the move by the following
Friday.
Alison and Ed, her husband, are
traveling today on holiday from Copenhagen to the city of Bergen in Norway to
spend the weekend with Robin and Emma, their old friends who will be flying
over from the Hampshire County in England.
Lois and I remember Bergen well because
our night in Bergen in 1970 was the start of our first holiday alone together,
on our way to Norheimsund - how exciting was that. My God!
I stand in front of our boarding house
in Norheimsund, Norway
No comments:
Post a Comment