Friday, 10 February 2017

Torsdag den 9. februar 2017 kl 16:30 til fredag den 10. februar 2017 kl 16:29

17:00 Jeg hopper op på min kondicykel og tilbagelægger endnu 6 miles (10km). For et par dage siden så jeg på fjernsyn en interessant dokumentarfilm, hvor man anbefalede HIIT (høj intensitet interval træning) – for eksempel 45 sekunder høj intensitet motion, fulgt af 15 sekunder lav intensitet motion.  Men det er jeg stadig lidt bange for at afprøve, fordi jeg har ikke ”cyklet” i 4 dage og er lidt ude af stand – i morgen måske!

Efter jeg er færdig med at cykle, laver jeg lidt mild vægtløftning. Jeg mindes dokumentarfilmens anbefalinger, og fortsætter at løfte, indtil mine muskler siger ”vi har fået nok af det her” (hvilket ikke tager længe ha ha ha).

18:00 Lois og jeg spiser aftensmad og derefter bruger vi aftenen på at lytte til radio, et morsomt radio-sitcom (tredje del af 4). Serien handler om en engelsk komiker, Jeff, der gifter sig med en dejlig svensk kvinde, Linda, og flytter til det nordlige Sverige. Parret har købt et hus ude på landet, helt tæt på Lindas skræmmende forældre, hendes negative far, Sten, og hendes liderlige mor, Gunilla.


Jeff sammen med sin dejlige svenske kæreste, Linda

I aften hører vi om svenskernes obsessive respekt for regler, der gennemsyrer hele svenske samfundet. Jeff, den engelske komiker, ønsker at optage en stribe satiriske podcasts i landsbyens  lille optagelsesstudie, og han beder sin svenske ”svigerbror”, Anders, om at hjælpe ham.

Anders har sin egen heavy metal rockgruppe, og en er en selvproklameret anarkist og lokal brandstifter. Men så snart som Jeff bryder optagelsesstudiets regler ved at tage en varm drik med ind i optagelsesområde, beslutter Anders at melde ham til de lokale myndigheder. Du godeste!

Jeff og Linda sammen med Lindas negative far, Sten,
og hendes liderlige mor, Gunilla. Til venstre ser vi også
Lindas anarkist-bror, Anders – du godeste!

Vores ældste datter, Alison, der bor i København, sammen med Ed, sin mand, og deres 3 børn, har nogle engelske/amerikanske venner, der bor lige på den anden side af ”broen” i Sverige. Hun siger, at englændere og amerikanere ofte bliver skældt ud ved kassen i de lokale supermarkeder, fordi de ikke har placeret varerne på båndet på den ”rigtige måde” – du godeste! Sikke en skør verden vi lever i!!!! Alison siger, at svenske børn lærer på skolen, hvordan man skal placere varerne på båndet.

Jeg synes, at dette eksempel kun er én af de mange forskelle mellem England og Sverige. Forskellen stammer fra den enorme (og skræmmende) konsensus, der findes i Sverige, om samfundets mange regler, som svenskerne (herunder anarkister og brandstiftere!) respekterer fordi de efter deres mening er logiske og gavnlige for alle. Linda og hendes familie forklarer baggrunden til fænomenet til Jeff.

I modsætning til svenskerne, har vi englændere ikke samme niveauet af konsensus. Vi respekterer ikke altid myndighederne, og vi bryder reglerne nogle gange, hvis vi synes ikke, de er meget vigtige. Du godeste! Skam til os !!!!

21:00 (kl 22 dansk tid) Vi taler lidt på Skype med Alison i København, bare en kort samtale, fordi hun og Ed er meget trætte. De har brugt aftenen på at pakke, fordi familien i morgen skal af sted til Norge, hvor de har planlagt at holde en skiferie. Den internationale skole har vinterferie i nogle dage. Vi ønsker dem god rejse.

22:00 Vi går i seng. Jeg læser 7 sider min sengetidbog, ”Indsamlede digte af John Betjeman”, en julegave fra Lois, før jeg glider over i søvnen – zzzzzzz!!!!

04:15 Jeg står tidligt op og laver én af mine rutinemæssige danske ordforrådtest.


07:30 Jeg skynder mig ind i køkkenet og laver to kopper te. Jeg tager dem med op i soveværelset og kryber under dynen til Lois. Vi drikker teen og går i bad. Vi står op og spiser morgenmad.

10:00 Vi kører over til det lokale Sainsburys-supermarked for at købe ind. Vi kommer hjem igen og slapper af med en kop kaffe i sofaen.

12:00 Vi spiser frokost og derefter går jeg i seng for at tage mig en gigantisk eftermiddagslur.

13:45 Lois skal til det lokale bibliotek for at hjælpe bibliotekets personale med at organisere og lede den ugentlige ”Baby Bounce and Rhyme” session for unge mødre og deres små børn. Aktiviterne består af barnesange for babys og forældre (og bedsteforældre). Da vores anden datter, Sarah, stadigvæk boede og arbejdede i England (indtil december 2015), plejede Lois og jeg at tage Sarahs tvillinger med til sessioner – lykkelige dage!

14:30 Jeg står op og kigger lidt på internettet. Jeg ser, at Lynda har sendt en email til alle medlemmer af sin U3A ”Making of English” gruppe. På gruppens seneste møde (den 3. februar) besluttede vi at læse uddrag fra ”Kong Horn”, en middelengelsk chevaleresk romantik, der går tilbage til midten af det trettende århundrede, og diskutere dem på vores næste møde (den 3. marts).

Lynda har bedt os alle om at læse og kommentere linjer 497-760 : det er angiveligt her at digtens handling begynder at varme op for alvor – du godeste, vi hopper hen til digtets frækkeste scener med et tryk på en knap! Gruppens medlemmer (Joe, Joy, Vera, Anthony, Barb, Margaret, mig og Lynda selv) har fået tildelt linjer at koncentrere os om.

Digtets plot er meget kompliceret, men den indeholder nogle af de middelalderlige publikumers yndlingstemaer, for eksempel prinsen, der flygter efter hans far bliver myrdet af fjender, og som senere kommer tilbage igen for at hævne sin fars død. Også  prinsessen, der i årevis venter på, at hendes fraværende elsker kommer tilbage, og som bliver reddet af sin elsker, lige før hun bliver tvunget til at gifte sig med nogen forfærdelig og uegnet. Dette er middelalderens version af nutidens Hollywood-drømmefabrik – du godeste!

chok og rædsel; Storbritannien og Irland
invaderet af Saracenerne!!!! Sikke et vanvid !!!!!

Det er interessant at ”fjenderne” i historien er saracener, og det synes lidt underligt, at saracener, der stammede fra Mellemøsten skulle sejle omkring Storbritannien og Irlands kyster, lande her og der, og dyrke lejlighedsvise voldtægt og plyndring. Eksperterne tror, at fjenderne i digtets oprindelige versioner (som er blevet tabt) faktisk var vikinger, og på ét eller andet tidspunkt besluttede nogen at ”opdatere” historien ved at erstatte vikingerne med saracener – som var periodens største fjender, så digtet ville synes "mere moderne" - sikke et vanvid!!!!

15:30 Lois kommer tilbage og vi slapper af med en kop te i sofaen.

English translation

17:00 I jump up on my exercise bike and notch up another 6 miles (10km). A few days ago I saw on television an interesting documentary that recommended HIIT (high intensity interval training) - for example, 45 seconds high intensity exercise, followed by 15 seconds of low intensity exercise. But I am still a little afraid to try it because I have not "cycled" for 4 days and am a little out of condition - tomorrow maybe!

After I finish cycling, I do a little mild weightlifting. I recall the documentary film’s recommendations, and continue lifting until my muscles say "we've had enough of this" (which does not take long ha ha ha).

18:00 Lois and I eat supper and then we spend the evening listening to the radio, an amusing radio sitcom (third part of 4). The series is about an English comedian, Jeff, who marries a lovely Swedish woman, Linda, and moves to northern Sweden. The couple have bought a house in the countryside, close to Linda's frightening parents, her negative father Sten and her horny mother, Gunilla.


Jeff and his lovely Swedish girlfriend, Linda

Tonight we hear about the Swedes' obsessive respect for rules, that permeates the whole of Swedish society. Jeff, the English comedian, wants to record a series of satirical podcasts in the village's little recording studio, and he asks his Swedish "brother-in-law", Anders, to help him.

Anders has its own heavy metal rock group, and is a self-proclaimed anarchist and local arsonist. But as soon as Jeff breaks the recording studio's rules by taking a hot drink into the recording area, Anders decides to report him to the local authorities. My God!

Jeff and Linda along with Linda's negative father, Sten,
and her horny mother, Gunilla. To the left, we see
Linda's anarchist-brother, Anders - my god!

Our eldest daughter, Alison, who lives in Copenhagen, along with Ed, her husband, and their 3 children, have some English / American friends who live just on the other side of "the bridge" in Sweden. She says that the English and Americans often get bawled at at the check-outs in local supermarkets because they have not placed the goods on the conveyor belt in "the right way" - my god. What a crazy world we live in !!!! Alison says that Swedish children learn at school how to put the goods on the belt.

I think that this example is only one of the many differences between England and Sweden. The difference comes from the huge (and scary) consensus that exists in Sweden about society's many rules, which the Swedes (including anarchists and arsonists!) respect because in their opinion, they are logical and beneficial to all. Linda and her family explain to Jeff the background to the phenomenon.

In contrast to the Swedes, we English do not have the same level of consensus. We do not always respect the authorities, and we break the rules sometimes, if we do not think they are very important. My God! Shame on us !!!!

21:00 (10pm Danish time) We speak a little on Skype with Alison in Copenhagen, just a short conversation because she and Ed are very tired. They have spent the evening packing because the family go off to Norway tomorrow, where they have planned to have a ski vacation. The international school has winter vacation for a few days. We wish them a pleasant journey.

22:00 We go to bed. I read 7 pages my bedtime book, "Collected Poems of John Betjeman", a Christmas gift from Lois, before I drift off to sleep - zzzzzzz !!!!

04:15 I get up early and do one of my routine Danish vocabulary tests.


07:30 I hurry into the kitchen and make two cups of tea. I take them up to the bedroom and crawl under the covers with Lois. We drink the tea and go in the shower. We get up and eat breakfast.

10:00 We drive over to the local Sainsbury's supermarket to do the shopping. We come back home and relax with a cup of coffee on the sofa.

12:00 We eat lunch and then I go to bed and take a gigantic afternoon nap.

13:45 Lois goes to the local library to help library staff organize and lead the weekly "Baby Bounce and Rhyme" session for young mothers and their young children. The activities consist of children's songs for babies and parents (and grandparents). When our second daughter, Sarah, still lived and worked in England (until December 2015), Lois and I used to take Sarah's twins along to the sessions - happy days!

14:30 I get up and take a little look at the internet. I see that Lynda has sent an email to all members of her U3A "Making of English" group. At the group's last meeting (February 3) we decided to read excerpts from "King Horn," a Middle English chivalric romance, dating back to the middle of the thirteenth century, and discuss them at our next meeting (March 3).

Lynda has asked us all to read and comment on lines 497-760: it is supposedly here that the poem's action seriously begins to hot up - my god, we are jumping to the poem's sauciest scenes with the touch of a button! Group members (Joe, Joy, Vera, Anthony, Barb, Margaret, me and Lynda herself) have all been assigned different lines to concentrate on.

The poem's plot is very complicated, but it contains some of the medieval audiences' favorite themes, such as the prince who flees after his father is murdered by enemies, and who later comes back to avenge his father's death. Also the princess, who waits for years for her absent lover to come back and who is saved by her lover just before she can be forced to marry someone awful and unsuitable. This is the medieval version of today's Hollywood dream factory - my god!

shock horror: Great Britain and Ireland
invaded by the Saracens!!!! What madness!!!!

It is interesting that the "enemies" in the story are Saracens, and it seems a little odd that the Saracens, who originated in the Middle East, would be sailing around the coasts of Britain and Ireland, landing here and there, and indulging in occasional rape and pillage. The experts think that the enemies in the poem's original versions (which have been lost) were actually Vikings, and at one point somebody decided to "update" the story by replacing the Vikings with Saracens - who were the period greatest enemies, so the poem would seem " more modern "- what madness !!!!

15:30 Lois comes back and we relax with a cup of tea on the sofa.


No comments:

Post a Comment