17:00 Jeg hopper op på min kondicykel og tilbagelægger endnu 6 miles
(10km). For et par dage siden så jeg på fjernsyn en interessant dokumentarfilm,
hvor man anbefalede HIIT (høj intensitet interval træning) – for eksempel 45
sekunder høj intensitet motion, fulgt af 15 sekunder lav intensitet motion. Men det er jeg stadig lidt bange for at
afprøve, fordi jeg har ikke ”cyklet” i 4 dage og er lidt ude af stand – i
morgen måske!
Efter jeg er færdig med at cykle, laver jeg lidt mild vægtløftning. Jeg
mindes dokumentarfilmens anbefalinger, og fortsætter at løfte, indtil mine
muskler siger ”vi har fået nok af det her” (hvilket ikke tager længe ha ha ha).
18:00 Lois og jeg spiser aftensmad og derefter bruger vi aftenen på at
lytte til radio, et morsomt radio-sitcom (tredje del af 4). Serien handler om
en engelsk komiker, Jeff, der gifter sig med en dejlig svensk kvinde, Linda, og
flytter til det nordlige Sverige. Parret har købt et hus ude på landet, helt
tæt på Lindas skræmmende forældre, hendes negative far, Sten, og hendes
liderlige mor, Gunilla.
Jeff sammen med sin dejlige svenske kæreste, Linda
I aften hører vi om svenskernes obsessive respekt for regler, der gennemsyrer
hele svenske samfundet. Jeff, den engelske komiker, ønsker at optage en stribe
satiriske podcasts i landsbyens lille
optagelsesstudie, og han beder sin svenske ”svigerbror”, Anders, om at hjælpe
ham.
Anders har sin egen heavy metal rockgruppe, og en er en selvproklameret
anarkist og lokal brandstifter. Men så snart som Jeff bryder optagelsesstudiets
regler ved at tage en varm drik med ind i optagelsesområde, beslutter Anders at
melde ham til de lokale myndigheder. Du godeste!
Jeff og Linda sammen med Lindas negative far, Sten,
og hendes liderlige mor, Gunilla. Til venstre ser vi også
Lindas
anarkist-bror, Anders – du godeste!
Vores ældste datter, Alison, der bor i København, sammen med Ed, sin mand,
og deres 3 børn, har nogle engelske/amerikanske venner, der bor lige på den
anden side af ”broen” i Sverige. Hun siger, at englændere og amerikanere ofte
bliver skældt ud ved kassen i de lokale supermarkeder, fordi de ikke har
placeret varerne på båndet på den ”rigtige måde” – du godeste! Sikke en skør verden
vi lever i!!!! Alison siger, at svenske børn lærer på skolen, hvordan man skal
placere varerne på båndet.
Jeg synes, at dette eksempel kun er én af de mange forskelle mellem England
og Sverige. Forskellen stammer fra den enorme (og skræmmende) konsensus, der
findes i Sverige, om samfundets mange regler, som svenskerne (herunder
anarkister og brandstiftere!) respekterer fordi de efter deres mening er
logiske og gavnlige for alle. Linda og hendes familie forklarer baggrunden til
fænomenet til Jeff.
I modsætning til svenskerne, har vi englændere ikke samme niveauet af
konsensus. Vi respekterer ikke altid myndighederne, og vi bryder reglerne nogle
gange, hvis vi synes ikke, de er meget vigtige. Du godeste! Skam til os !!!!
21:00 (kl 22 dansk tid) Vi taler lidt på Skype med Alison i København, bare
en kort samtale, fordi hun og Ed er meget trætte. De har brugt aftenen på at
pakke, fordi familien i morgen skal af sted til Norge, hvor de har planlagt at
holde en skiferie. Den internationale skole har vinterferie i nogle dage. Vi
ønsker dem god rejse.
22:00 Vi går i seng. Jeg læser 7 sider min sengetidbog, ”Indsamlede digte
af John Betjeman”, en julegave fra Lois, før jeg glider over i søvnen –
zzzzzzz!!!!
04:15 Jeg står tidligt op og laver én af mine rutinemæssige danske
ordforrådtest.
07:30 Jeg skynder mig ind i køkkenet og laver to kopper te. Jeg tager dem
med op i soveværelset og kryber under dynen til Lois. Vi drikker teen og går i
bad. Vi står op og spiser morgenmad.
10:00 Vi kører over til det lokale Sainsburys-supermarked for at købe ind.
Vi kommer hjem igen og slapper af med en kop kaffe i sofaen.
12:00 Vi spiser frokost og derefter går jeg i seng for at tage mig en
gigantisk eftermiddagslur.
13:45 Lois skal til det lokale bibliotek for at hjælpe bibliotekets
personale med at organisere og lede den ugentlige ”Baby Bounce and Rhyme”
session for unge mødre og deres små børn. Aktiviterne består af barnesange for
babys og forældre (og bedsteforældre). Da vores anden datter, Sarah, stadigvæk
boede og arbejdede i England (indtil december 2015), plejede Lois og jeg at
tage Sarahs tvillinger med til sessioner – lykkelige dage!
14:30 Jeg står op og kigger lidt på internettet. Jeg ser, at Lynda har
sendt en email til alle medlemmer af sin U3A ”Making of English” gruppe. På
gruppens seneste møde (den 3. februar) besluttede vi at læse uddrag fra ”Kong
Horn”, en middelengelsk chevaleresk romantik, der går tilbage til midten af det
trettende århundrede, og diskutere dem på vores næste møde (den 3. marts).
Lynda har bedt os alle om at læse og kommentere linjer 497-760 : det er
angiveligt her at digtens handling begynder at varme op for alvor – du godeste,
vi hopper hen til digtets frækkeste scener med et tryk på en knap! Gruppens medlemmer
(Joe, Joy, Vera, Anthony, Barb, Margaret, mig og Lynda selv) har fået tildelt linjer
at koncentrere os om.
Digtets plot er meget kompliceret, men den indeholder nogle af de
middelalderlige publikumers yndlingstemaer, for eksempel prinsen, der flygter
efter hans far bliver myrdet af fjender, og som senere kommer tilbage igen for
at hævne sin fars død. Også prinsessen,
der i årevis venter på, at hendes fraværende elsker kommer tilbage, og som
bliver reddet af sin elsker, lige før hun bliver tvunget til at gifte sig med
nogen forfærdelig og uegnet. Dette er middelalderens version af nutidens
Hollywood-drømmefabrik – du godeste!
chok og rædsel; Storbritannien og Irland
invaderet
af Saracenerne!!!! Sikke et vanvid !!!!!
Det er interessant at ”fjenderne” i historien er saracener, og det synes
lidt underligt, at saracener, der stammede fra Mellemøsten skulle sejle omkring
Storbritannien og Irlands kyster, lande her og der, og dyrke lejlighedsvise voldtægt
og plyndring. Eksperterne tror, at fjenderne i digtets oprindelige versioner
(som er blevet tabt) faktisk var vikinger, og på ét eller andet tidspunkt
besluttede nogen at ”opdatere” historien ved at erstatte vikingerne med
saracener – som var periodens største fjender, så digtet ville synes "mere
moderne" - sikke et vanvid!!!!
15:30 Lois kommer tilbage og vi slapper af med en kop te i sofaen.
English translation
17:00 I jump up on my exercise
bike and notch up another 6 miles (10km). A few days ago I saw on television an
interesting documentary that recommended HIIT (high intensity interval
training) - for example, 45 seconds high intensity exercise, followed by 15 seconds
of low intensity exercise. But I am still a little afraid to try it because I
have not "cycled" for 4 days and am a little out of condition -
tomorrow maybe!
After I finish cycling, I do a
little mild weightlifting. I recall the documentary film’s recommendations, and
continue lifting until my muscles say "we've had enough of this"
(which does not take long ha ha ha).
18:00 Lois and I eat supper and
then we spend the evening listening to the radio, an amusing radio sitcom (third
part of 4). The series is about an English comedian, Jeff, who marries a lovely
Swedish woman, Linda, and moves to northern Sweden. The couple have bought a
house in the countryside, close to Linda's frightening parents, her negative
father Sten and her horny mother, Gunilla.
Jeff and his lovely Swedish girlfriend,
Linda
Tonight we hear about the Swedes'
obsessive respect for rules, that permeates the whole of Swedish society. Jeff,
the English comedian, wants to record a series of satirical podcasts in the
village's little recording studio, and he asks his Swedish
"brother-in-law", Anders, to help him.
Anders has its own heavy metal
rock group, and is a self-proclaimed anarchist and local arsonist. But as soon
as Jeff breaks the recording studio's rules by taking a hot drink into the
recording area, Anders decides to report him to the local authorities. My God!
Jeff and Linda along with Linda's
negative father, Sten,
and her horny mother, Gunilla. To the left,
we see
Linda's anarchist-brother, Anders - my god!
Our eldest daughter, Alison, who
lives in Copenhagen, along with Ed, her husband, and their 3 children, have some
English / American friends who live just on the other side of "the
bridge" in Sweden. She says that the English and Americans often get
bawled at at the check-outs in local supermarkets because they have not placed the
goods on the conveyor belt in "the right way" - my god. What a crazy
world we live in !!!! Alison says that Swedish children learn at school how to
put the goods on the belt.
I think that this example is only
one of the many differences between England and Sweden. The difference comes
from the huge (and scary) consensus that exists in Sweden about society's many
rules, which the Swedes (including anarchists and arsonists!) respect because in
their opinion, they are logical and beneficial to all. Linda and her family
explain to Jeff the background to the phenomenon.
In contrast to the Swedes, we
English do not have the same level of consensus. We do not always respect the
authorities, and we break the rules sometimes, if we do not think they are very
important. My God! Shame on us !!!!
21:00 (10pm Danish time) We speak
a little on Skype with Alison in Copenhagen, just a short conversation because
she and Ed are very tired. They have spent the evening packing because the
family go off to Norway tomorrow, where they have planned to have a ski
vacation. The international school has winter vacation for a few days. We wish
them a pleasant journey.
22:00 We go to bed. I read 7
pages my bedtime book, "Collected Poems of John Betjeman", a
Christmas gift from Lois, before I drift off to sleep - zzzzzzz !!!!
04:15 I get up early and do one
of my routine Danish vocabulary tests.
07:30 I hurry into the kitchen
and make two cups of tea. I take them up to the bedroom and crawl under the
covers with Lois. We drink the tea and go in the shower. We get up and eat
breakfast.
10:00 We drive over to the local
Sainsbury's supermarket to do the shopping. We come back home and relax with a
cup of coffee on the sofa.
12:00 We eat lunch and then I go
to bed and take a gigantic afternoon nap.
13:45 Lois goes to the local
library to help library staff organize and lead the weekly "Baby Bounce
and Rhyme" session for young mothers and their young children. The
activities consist of children's songs for babies and parents (and
grandparents). When our second daughter, Sarah, still lived and worked in
England (until December 2015), Lois and I used to take Sarah's twins along to
the sessions - happy days!
14:30 I get up and take a little
look at the internet. I see that Lynda has sent an email to all members of her
U3A "Making of English" group. At the group's last meeting (February
3) we decided to read excerpts from "King Horn," a Middle English
chivalric romance, dating back to the middle of the thirteenth century, and
discuss them at our next meeting (March 3).
Lynda has asked us all to read
and comment on lines 497-760: it is supposedly here that the poem's action seriously
begins to hot up - my god, we are jumping to the poem's sauciest scenes with
the touch of a button! Group members (Joe, Joy, Vera, Anthony, Barb, Margaret,
me and Lynda herself) have all been assigned different lines to concentrate on.
The poem's plot is very
complicated, but it contains some of the medieval audiences' favorite themes, such as the prince who flees
after his father is murdered by enemies, and who later comes back to avenge his
father's death. Also the princess, who waits for years for her absent lover to
come back and who is saved by her lover just before she can be forced to marry
someone awful and unsuitable. This is the medieval version of today's Hollywood
dream factory - my god!
shock horror: Great Britain and Ireland
invaded by the Saracens!!!! What madness!!!!
It is interesting that the
"enemies" in the story are Saracens, and it seems a little odd that
the Saracens, who originated in the Middle East, would be sailing around the
coasts of Britain and Ireland, landing here and there, and indulging in
occasional rape and pillage. The experts think that the enemies in the poem's
original versions (which have been lost) were actually Vikings, and at one
point somebody decided to "update" the story by replacing the Vikings
with Saracens - who were the period greatest enemies, so the poem would seem
" more modern "- what madness !!!!
15:30 Lois comes back and we
relax with a cup of tea on the sofa.
No comments:
Post a Comment