Thursday, 16 March 2017

Onsdag den 15. marts 2017 kl 16:30 torsdag den 16. marts 2017 kl 16:29

18:00 Vi spiser aftensmad og bruger resten af aftenen på at lytte til radio, en morsom drama baseret på  oplevelserne af PG ”Plum” Wodehouse, den berømte engelske forfatter af komisk romaner, teaterstykker og sange, da han blev hyret i 1929 af MGM-filmselskabet i Hollywood.


Det var Wodehouses kone, Ethel, der tog initiativet til at få sin mand til at indgå en kontrakt med MGM, og hun elskede Hollywood-livsstilen – at sidde ved siden af svømmepølen, tagende en tår af sin cocktail, eller kostumefesterne hos William Randolph Hearst osv.

”Plum” kunne ikke lide de mange store fester, som Ethel holdt selv på deres hjemme – han gemte sig i sit værelse under eftermiddagen, kom ned kl 17 og snakkede lidt med gæsterne, spiste maden og forsvandt op i soveværelset igen ved 20-tiden. Det er den slags mand, jeg selv kan relatere til !!!

”Plum” Wodehouse og Ethel, hans kone, i 1940.

Ethel og Plum delte ikke sengen, og sov i adskilte værelser. Men Ethel havde for vane at invitere parrets finansielle rådgiver, Bobby, til at overnatte hos dem, hvilket er et tydeligt vidnesbyrd om hendes totalt fraværende sexliv med Plum – du godeste, sikke en skør verden vi lever i !!!!

Plum var kun god til én ting, ifølge Ethel – til at skrive. Men, selvom MGM betalte ham en masse penge, skrev han ikke ret meget under de to år, han arbejdede der, og hans vigtigste projekt, en film Rosalie, blev aflyst af MGM-cheferne, efter han var færdig med at skrive den.

Wodehouse kritiserede og satiriserede MGM senere i avisartikler og i en bog, ”Bright City of Sorrows”, der handlede om Hollywood. Han beskrev filmselskabernes ineffektivitet og spild af ressourcer. De hyrede en masse ”specialister” (forfattere, scriptere, læsere, scenarioskabere, idémænd  osv ), der hver dag ikke havde ret meget at gøre. De vigtigste medarbejdere var ja-mændene og ”nikkerne” – deres job var at sige ja, eller nikke, når filmselskabchefer foreslog noget.

En af studiecheferne besluttede en dag, at Wodehouse var den bedste mand til at skrive dialogen for en ny film, og hans ansatte brugte en masse tid på at telefonere til England for at komme i kontakt med ham for at tilbyde ham jobbet – uden succes. Ingen i England vidste, hvor Wodehouse var. Kun senere fandt studiechefen ud af, at Wodehouse arbejdede i chefens egne studie, og tjente penge der – du godeste, sikke et vanvid!!!!

22:00 Vi går i seng – zzzzzzz!

03:45 Jeg står tidligt op og laver én af mine rutinemæssige danske ordforrådtest.


07:30 Jeg trisser ind i køkkenet og laver to kopper te. Jeg tager dem med op i soveværelset og hopper op i sengen til Lois. Vi drikker teen og går i bad. Vi står op og spiser morgenmad.

10:00 Vi går hen ind i byen og smutter ind i Waghornes, den lokale slagterforretning, for at købe kød og brød. Vi kommer hjem igen.

12:30 Vi spiser frokost og bagefter går jeg i seng for at tage mig en gigantisk eftermiddagslur.

15:00 Jeg står op og læser endnu 2 sider af den oldislandske/oldnorske saga, ” Gunnlaug Ormstunges saga”, som vi 5 medlemmer af Scillas U3A oldnorske gruppe netop er begyndt at læse.

Sagaen, der blev nedskrevet i sidste tredjedel af 1200-tallet, handler om en kærlighedstrekant mellem to digtere, Gunnlaug og Hrafn, og en smuk islandsk pige,  Helga, en bondemands datter. Jeg var i går meget glad for, at få at vide, at gruppen ville koncentrere os om at læse Gunnlaug Ormstunges saga, fordi sagaen indeholder vigtige oplysninger om det følgende spørgsmål: kunne det angelsaksiske folk og de indvandrende vikinger forstå hinanden uden behov for tolke? Sagaen er omtalt flere gange i en bog, jeg for nylig læste, ”Sprog og historie i vikingetidens England” af Matthew Townend.

Det synes at sagaens helt, Gunnlaug, en islandsk digter, er den klare favorit til at vinde hånden af den smukke Helga, på trods af tilnærmelserne af Gunnlaugs rival, Hrafn, en anden digter. Digtere var ”hotte” dengang i Island og alle de smukke piger jagtede efter dem – det har jeg ikke nogen tvivl om !!!!

Gunnlaug og Helga bliver forlovet, men Gunnlaug beslutter at rejse umiddelbart i udlandet – han lover at komme hjem igen om 3 år, så parret kan gifte sig. Jeg har bemærket, at dette er et meget hyppigt tema i oldnorske historier, og også i middelengelske historier. For det meste, skaber dette en meget spændende situation i digtet, fordi mens kvindens kæreste er i udlandet, dukker én eller anden  rival op og prøver at vinde kvindes hånd i fraværet af den første mand. Nogle tider resulterede denne situation i en farlig duel, da den første mand kommer tilbage fra udlandet, som i Gunnlaug Omstungas saga.

I begyndelsen var jeg lidt overrasket over, at så mange forlovede mænd ikke umiddelbart giftede sig med kvinderne, mens de havde muligheden for at gøre det. Så mindedes jeg, at det samme skete med Lois og mig. Vi blev forlovet i 1970, lige før jeg rejste til Japan for at læse i et år på et japansk universitet. Da jeg kom tilbage i 1971, var der heldigvis ingen, der udfordrede mig i en muligvis farlig duel, gudskelov.

tilbageblik til 1970: det sidste foto jeg tog af Lois
før jeg rejste til Japan, hvor jeg boede i et år.
(Lois sammen med Steve, min bror, og min mor)

Heathrow-lufthavnen 1971 -  jeg ankommer tilbage fra Japan,
udmattet efter et søvnløst rejse, men jeg åndede lettet op, da jeg
så Lois og England igen
(sammen med min søster Gill)

Vores bryllupsrejse i Norge (1972)

Da Gunnlaug er i udlandet, besøger han også England og han fremsiger et digt foran Kong Æthelred. Sagaens forfatter kommenterer, at det engelsaksiske sprog dengang var det samme, som det danske og norske, så Æthelred og de engelske ædle kunne forstå ham og hans digt. Matthew Townend henleder opmærksomhed på denne bemærkning i sin bog, ”Sprog og historie i vikingetidens England”.

Gunnlaug fremsiger sit digt foran andre (norske) konger i Irland, Norge, Shetlandsøerne osv. I alle disse lande giver kongerne en rød kåbe til Gunnlaug, som belønning for hans digt. Efter min mening er én rød kåbe nok – muligvis én for meget! Der er begrænsede muligheder for at bære en rød kåbe, og ikke at se dum ud – det ved jeg af erfaring!

16:00 Lois og jeg slapper af med en kop te i sofaen.

English translation

18:00 We have dinner and spend the rest of the evening listening to the radio, an amusing drama based on the experiences of PG "Plum" Wodehouse, the famous English writer of comic novels, plays and songs, when he was hired in 1929 by the MGM movie company in Hollywood.


It was Wodehouse's wife, Ethel, who took the initiative to get her husband to sign a contract with MGM, and she loved the Hollywood lifestyle - sitting by the swimming pool, taking a sip of her cocktail, or costume parties at the home of William Randolph Hearst and so on.

"Plum" did not like the many big parties which Ethel herself held in their home - he hid in his room during the afternoon, came down at 5pm and talked with the guests and ate dinner, disappearing up to his bedroom again at 8pm. That's the kind of man I can relate to !!!

PG “Plum” Wodehouse and his wife, Ethel

Ethel and Plum did not share a bed, and slept in separate rooms. But Ethel had a habit of inviting the couple's financial advisor, Bobby, to spend the night with her, which is a clear testimony to her totally non-existent sex life with Plum - my goodness, what a crazy world we live in !!!!

Plum was only good at one thing, according to Ethel - and that was writing. But although MGM paid him a lot of money he actually wrote very little during the two years he worked there, and his main project, a film called Rosalie, was canceled by MGM executives, after he had finished writing it.

Wodehouse criticised and satirised MGM later in newspaper articles and in a book, "Bright City of Sorrows", which was about Hollywood. He described the film companies' inefficiency and waste of resources. They used to hire a lot of "specialists" (writers, script guys, readers, scenario creators, ideas men" etc.), who had very little to do every day. The most important employees were the yes-men and the "nodders" - their job was to say yes or nod when the film company managers suggested something.

One of the studio bosses decided one day that Wodehouse would be the best man to write the dialogue for a new film, and his staff spent a lot of time making phone calls to England to try and get in touch with him and offer him the job - without success. No one in England knew where Wodehouse was. Only later did the studio boss find out that Wodehouse was working in the boss's own studio, and drawing a salary there – good grief, what madness !!!!

22:00 We go to bed - zzzzzzz!

03:45 I get up early and do one of my routine Danish vocabulary tests.


07:30 I toddle into the kitchen and make two cups of tea. I take them up to the bedroom and hop into bed with Lois. We drink the tea and take a shower. We get up and eat breakfast.

10:00 We go into the village and pop into Waghornes, the local butcher's shop to buy meat and bread. We come back home.

12:30 We eat lunch and afterwards I go to bed and take a gigantic afternoon nap.

15:00 I get up and read 2 more pages of the Old Norse saga, "Gunnlaug Ormstunges saga" that we 5 members of Scilla's U3A Old Norse group have just begun to read.

The saga, written in the last third of the 1200s, is about a love triangle between two poets, Gunnlaug and Hrafn, and a beautiful Icelandic girl, Helga, a peasant's daughter. 

I was yesterday very pleased to learn that the group would be concentrating on reading Gunnlaug Ormstunges saga, because the saga contains important information about the following question: could the Anglo-Saxon people and the immigrant Vikings understand each other without the need for interpreters? The saga is mentioned several times in a book I recently read, "Language and History in Viking Age England" by Matthew Townend.

It seems that the saga's hero, Gunnlaug, an Icelandic poet, is the clear favorite to win the hand of the beautiful Helga, despite the approaches of Gunnlaug's rival, Hrafn, another poet. Poets were "hot" back then in Iceland and all the beautiful girls used to chase after them - I have no doubts about that !!!!

Gunnlaug and Helga get engaged, but Gunnlaug decide to travel abroad immediately - he promises to come home in 3 years, so the couple can marry. I have noticed that this is a very frequent theme in Old Norse stories, and also in Middle English stories. For the most part, this creates a very interesting situation in the poem, because while her boyfriend is abroad, one or another rival pops up and tries to win the woman's hand in the absence of the first man. Sometimes this situation results in a dangerous duel when the first man comes back from abroad, as in Gunnlaug Omstungas saga.

At first I was a little surprised that so many engaged men did not immediately marry the women, while they had the opportunity to do so. Then I remembered that the same thing happened with Lois and me. We got engaged in 1970, just before I traveled to Japan to study at a Japanese university for a year. When I came back in 1971, there was fortunately no one who challenge me to a potentially dangerous duel, thank God.

flashback to 1970: the last photo I took of Lois
before I traveled to Japan, where I lived for a year.
(Lois with my brother Steve and my mother)

Heathrow Airport in 1971 - I arrive back from Japan,
exhausted after a sleepless trip, but I breathed a sigh of relief 
when I saw Lois and England again (with my sister Gill)

Our honeymoon in Norway (1972)

When Gunnlaug is abroad, he also visits England and he recites a poem in front of King Ethelred. The saga's author comments that the Anglo-Saxon language was the same as the Danish and Norwegian ones at the time, so Ethelred and the English nobles could understand him and his poem. Matthew Townend draws attention to this remark in his book, "Language and History in Viking Age England".

Gunnlaug recites his poem in front of other (Norse) kings also, in Ireland, Norway, Shetland and so on. In all these countries the kings give a red robe to Gunnlaug, as a reward for his poem. In my opinion, one red robe is enough - possibly one too many! There are limited opportunities to wear a red robe, and not look stupid - I know that from experience!

16:00 Lois and I relax with a cup of tea on the sofa.


No comments:

Post a Comment