Thursday, 23 March 2017

Onsdag den 22. marts 2017 kl 16:30 torsdag den 23. marts 2017 kl 16:29

17:00 Lois har besluttet, ikke at deltage i sin kirkes bibelklasse i aften – hun sov ikke ret godt i nat, og er meget træt, også den taler (Sam), hun i særdeleshed ville høre, har besluttet at udskyde sit foredrag til næste onsdag.

18:00 Lois og jeg spiser aftensmad og bruger resten af aftenen på at se lidt fjernsyn og lytte lidt til radio. Vi ser en mysteriøs polske film, ”Ida”, der handler om  en forældreløs novicenonne, Anna, der inden alt for længe skal aflægge sine klosterløfter. 




Dagen, hvor Anna skal aflægge klosterløfterne, nærmer sig, og abbedissen beordrer hende, at besøger sin tante Wanda, sin eneste levende slægtning. Tante Wanda fortæller Anna, at hun er født jødisk, hendes ægte navn er Ida, og at hendes forældre blev dræbt under krigen. Wanda tager Ida med i sin forfærdelige gamle øst-europæiske bil ud i landet, for at finde ud af, hvor Idas forældre blev begravet. De får at vide også under rejsen, at forældrene blev dræbt af de lokale indbyggere, og deres hus og gård blev overtaget også. En tragisk historie.

Ida forlader midlertidigt klosteret
for at besøge sin frække Tante Wanda

Heldigvis er filmen ikke ret dyster – Tante Wanda er en livlig figur. Hun er enten dommer eller statsanklager – det er vi ikke helt sikre på!!! Hun er også en kæderyger og hård drikker, sexuelt promiskuøs og hun plejer til at afhente mænd i barer og tage dem med hjem– du godeste, sikke et vanvid!!! Lois og jeg forventede ikke, at en dommer opfører sig så skamløst, men det var Polen i den kommunistiske æra!!!!!

Ida sidder sammen med Tante Wanda, den frække polske dommer

Tante Wanda forslår til Ida, at hun først i det mindste afprøver kødelige fornøjelser, inden hun aflægger sine klosterløfter. Hun præsenterer en flink lokal saxofonist, Lis, for Ida, men det synes, at Ida ikke er interesseret i ham. Lige da Lois og jeg har opgivet håbet om, at de to unge finder sammen, så pludselig, efter Tante Wandas uforventede død og lige før filmens slutning, ser vi Ida droppe sin novicenonne-påklædning, tage den sexede dommers attraktive kjole på, hoppe op på tantens stiletter, og mødes med Lis, danse med ham på en bar, og gå i seng med ham – du godeste, sikke en overraskelse!!!!

Frække Tante Wanda prøver
at overtale Ida til at droppe sin novicenonne-påklædning
og tage en sexet kjole på, men det er lidt besværligt
at overbevise hende – ingen tvivl om det!!!!

Ida_taler lidt med Lis, en flink
ung saxofonist, men i begyndelsen er Ida ikke ret
ivrig til at finde sammen med ham – uha!


Ida er ved at forberede sig på sin date med Lis

parret danser sammen i den tomme bar
 ved slutningen af aftenen

Ida ender op i sengen med Lis, den lokale saxofonist

Desværre forstår Lois og jeg kun omkring halvdelen af plottet. Den er en hvid og sort film, der er præget af lange tavse sekvenser (hvilket er lidt underligt, fordi polakkerne i England er meget snakkesalige!!!!). Filmens belysning er helt utilstrækkelig – Lois har grå stær, men det har jeg ikke, så vidt jeg ved, men det er meget svært at se hvem er hvem, og hvad de er i gang med at gøre ved hinanden!!!!

21:00 Vi lytter lidt til radio, en interessant diskussion mellem nogle forfattere, om korte historier, som en litterær genre. Hvor kort skal en kort historie være osv.


Nogle mennesker tror, at det er meget mindre arbejde at skrive en kort historie, end en roman, men én af aftenens deltagere insisterer på, at det modsatte er tilfældet – hun skal først forstille sig en roman, og så skal hun beslutte, hvilke dele hun skal inkludere, og hvilke dele hun skal ekskludere, for at beslutte sig for korte historiens indhold. Du godeste, sikke et vanvid!!! Men vi ser hendes point.

Men Lois og jeg interesser os meget for det spørsgmål, hvor kort skal en kort historie være, fordi den danske novelle, ”Forbandet”, som vores U3A danske gruppe er i gang med at læse, er flere hundreder af sider lang. Det var Lois og jeg ikke klar over, da vi valgte novellen som gruppens næste projekt. Jeg downloadede den på min Kindle, og det ved første øjekast ikke var åbenbart, hvor lang novellen er. Du godeste! Vi er lidt bange for, at gruppen kommer til at blive træt af historien, før vi kan komme til novellens slutning, hvilket ville være tragisk. Vi håber bare, at ligtallet i historien fortsætter med at stige, så vores medlemmer ikke keder sig – det ved vi med sikkerhed!!! 

Med e-bøger er det ikke ved første øjekast åbenbart, hvor lang historien er. Når det kommer til trykte bøger, er der ikke noget problem. Jeg bad Alison, min datter i København, at forære mig en digtbog som fødselsdagsgave – bogen består af en række digte af Philip Larkin, den berømte engelske digter. Postmanden leverede bogen for nogle dage siden. Jeg har ikke åbnet pakken endnu – min fødseldag er et par dage fra nu – men som en masse digtbøger er den ikke ret tyk, det ved jeg med sikkerhed. Jeg har allerede ”klemt” pakken, som den slem slem dreng jeg er ha ha ha!!!!

22:00 Vi går i seng – zzzzzz!!!!!

05:00 Jeg står tidligt op og laver én af mine rutinemæssige danske ordforrådtest.


07:30 Jeg trisser ind i køkkenet og laver to kopper te. Jeg tager dem med op i soveværelset og hopper op i sengen til Lois. Vi drikker teen og går i bad. Vi står op og spiser morgenmad.

10:00 Vi går i gang med at rydde op og støvsuge i huset, og vi rykker stole fra spisestuen til stuen, fordi vores U3A danske gruppes næste møde finder sted i eftermiddag hos os.

11:00 Vi går en kort tur i nabolaget (1,5 miles). Vores rute: Borgergade, Linden Avenue, Linden Close, Æbleplantage, og tilbage igen.


På vej går vi forbi min afdøde mors gamle hus, plus tilbygningen, som de nye ejere har fået bygget. Huset ser meget godt ud, synes vi.


Lois foran min afdøde mors gamle hus med dets nye tilbygning –
der ser meget godt ud, synes vi.
  

Ikke kun påskeliljer, men også kodriver blomstrer – hurra!

12:00 Vi kommer hjem og spiser frokost. Bagefter går jeg i seng for at tage mig en kort eftermiddagslur.

14:00 Jeg står op og forbereder jeg på vores danske gruppes næste møde.

14:30 Gruppens medlemmer ankommer. Jeg rækker dem min seneste danske ordforrådtest – som sædvanligt finder jeg ud af, at jeg har begået et par dumme fejl i mine svar til testen – pokkers! Men vi knækker sammen af grin, så ingen skade sket. Jeg lover, jeg vil  gøre det bedre næste gang (berømte sidste ord ha ha ha).

Vi skiftes til at læse (og så oversætte til engelsk) en halvside af vores danske novelle, ”Forbandet” af Gittemie Eriksen. Jeanette, vores danske veninde, retter vores udtale – du godeste, går det virkelig fremad med at lyde lidt mere som danskere???? Det tror jeg ikke!!!!!


Vi begynder at fremsætte teorier om, hvem morderen er. Han har allerede dræbt fire. Vi synes alle, at politiet er nødt til at undersøge den mysteriøse mand, der kalder sig ”frelseren” på computerchatten.

16:15 Mødet slutter, og medlemmerne skal af sted. Vi bestemmer vores næste møde til den 5. april.
Lois og jeg slapper af med en kop te i sofaen.

English translation

17:00 Lois has decided not to attend her church's Bible Class tonight - she did not sleep so well last night, and is very tired, also the speaker (Sam) she particularly wanted to hear has decided to postpone his lecture till next Wednesday.

18:00 Lois and I eat dinner and spend the rest of the evening watching TV and listening to some radio. We see a mysterious Polish film "Ida", which is about an orphaned novice nun, Anna, who has not long to go before she has to take her vows.



The day Anna must take her vows is approaching and the abbess orders her first to visit her aunt Wanda, her only living relative. Aunt Wanda tells Anna that she was born Jewish, her real name is Ida, and that her parents were killed during the war. Wanda takes Ida in her horrible old East European car out into the country to find out where Ida's parents were buried. They also find out during the trip that the parents were killed by the local inhabitants, and their house and farm were taken over too. A tragic story.

Ida leaves the nunnery temporarily to visit her Aunt Wanda

Fortunately, the film is not that gloomy - Aunt Wanda is a lively figure. She is either a judge or state prosecutor - we are not quite sure !!! She is also a chain smoker and hard drinker, sexually promiscuous, and she often picks up men in bars and takes them home with her, my goodness, what madness !!! Lois and I did not expect a judge to behave so shamelessly, but that was Poland during the communist era !!!!!

Ida together with her Aunt Wanda, the naughty Polish judge

Aunt Wanda propose to Ida that she first at least try out carnal pleasures before she takes her vows. She introduces Ida to a nice local saxophonist, Lis, but it seems that Ida is not interested in him. Just when Lois and I have given up hope that the two young people will get together, then suddenly, after Aunt Wanda's unexpected death and just before the end of the film, we see Ida drop her novice nun costume, put the sexy judge's attractive dress on, jump up on the aunt's stilettos, and meet up with Lis, dancing with him at a bar, and going to bed with him - my goodness, what a surprise !!!!

Naughty Aunt Wanda tries to persuade Ida
to drop her novice nun-costume and put on a sexy dress,
but it's a bit of a struggle to convince her - no doubt about that !!!!

Ida has a little chat with Lis, a nice
young saxophonist, but in the beginning
 Ida is not that eager to hook up with him - oh dear!

Ida preparing for her date with Lis

the couple dancing together in the empty bar at the end of the evening

Ida ends up in bed with Lis

Unfortunately Lois and I only understand about half of the plot. It is a black and white film characterized by long silent sequences (which is a little odd, because the Poles in England are very talkative !!!!). The film's lighting is totally inadequate - Lois has cataracts, but I do not, so far as I know, but it's still very hard to see who's who and what they are busy doing to each other !!!!

21:00 We listen a little to the radio, an interesting discussion between some authors about the short stories as a literary genre. How short should a short story be, and so on.


Some people think that it's much less work to write a short story than a novel, but one of the evening's participants insists that the opposite is true - she has first to imagine an entire novel, and then decide which parts to include and what parts to exclude, in order to decide on the content of the short story. Good grief, what madness !!! But we see her point.

But Lois and I are very interested in the question of how short a short story should be, because the Danish short story, "Cursed", which our U3A Danish group is in the process of reading, is several hundreds of pages long. That was something Lois and I did not realise when we chose the short story as the group's next project. I downloaded it on my Kindle, and at first glance it was not clear how long the story is. My Goodness! We are a little worried that the group is going to get tired of the story before we can get to the end, which would be tragic. We just hope that the body count in the story continues to rise, so our members do not get bored - that is something we know for sure !!!

With e-books, it is not at first sight clear how long the story is. When it comes to printed books, there is no problem. I recently asked Alison, my daughter in Copenhagen, to give me a poetry book as a birthday gift - the book consists of a series of poems by Philip Larkin, the famous English poet. The postman delivered the book a few days ago. I have not opened the package yet - my birthday is a few days from now - but like a lot of poetry books it is not that thick, I know that for sure. I have already "squeezed" the package like the bad bad boy I am ha ha ha !!!!

22:00 We go to bed - zzzzzz !!!!!

05:00 I get up early and do one of my routine Danish vocabulary tests.


07:30 I toddle into the kitchen and make two cups of tea. I take them up to the bedroom and jump into bed with Lois. We drink the tea and take a shower. We get up and eat breakfast.

10:00 We begin to clean up and vacuum round the house, and we move chairs from the dining room to the living room, because our U3A Danish group's next meeting is taking place here this afternoon.

11:00 We go for a short walk in the neighborhood (1.5 miles). Our route: Borgergade, Linden Avenue, Linden Close, Apple Orchard, and back again.


On the way we walk past my late mother's old house, plus the extension the new owners have had built. The house looks very good, we think.

Lois in front of my late mother's old house
with its new extension -which looks very good, we think.

Not only daffodils, but also cowslips are in bloom - hurrah!

12:00 We get home and eat lunch. Afterwards I go to bed and take a short afternoon nap.

14:00 I get up and I prepare for our Danish group's next meeting.

14:30 Group members arrive. I hand them my latest Danish vocabulary test - as usual I find out that I have made a few silly mistakes in my answers to the test - damn! But we crack up laughing, so no harm done. I promise I'll do better next time (famous last words ha ha ha).

We take turns reading (and then translating into English) a half page each of our Danish short story, "Cursed" by Gittemie Eriksen. Jeanette, our Danish friend, corrects our pronunciation - my goodness, are we really making progress with sounding a bit more like Danes ???? I do not think so!!!!!


We are beginning to theorise about who the murderer is. He has already killed four. We all think that the police have to investigate the mysterious man who calls himself "the saviour" in the computer chat-room.

16:15 The meeting ends, and the members have to go. We fix our next meeting for 5 April. Lois and I relax with a cup of tea on the sofa.


No comments:

Post a Comment