17:00 Lois har besluttet, ikke at deltage i sin kirkes bibelklasse i aften
– hun sov ikke ret godt i nat, og er meget træt, også den taler (Sam), hun i særdeleshed ville høre, har besluttet at
udskyde sit foredrag til næste onsdag.
18:00 Lois og jeg
spiser aftensmad og bruger resten af aftenen på at se lidt fjernsyn og lytte
lidt til radio. Vi ser en mysteriøs polske film, ”Ida”, der handler om en forældreløs novicenonne, Anna, der inden
alt for længe skal aflægge sine klosterløfter.
Dagen, hvor Anna skal aflægge klosterløfterne, nærmer sig, og abbedissen beordrer
hende, at besøger sin tante Wanda, sin eneste levende slægtning. Tante Wanda fortæller
Anna, at hun er født jødisk, hendes ægte navn er Ida, og at hendes forældre
blev dræbt under krigen. Wanda tager Ida med i sin forfærdelige gamle øst-europæiske
bil ud i landet, for at finde ud af, hvor Idas forældre blev begravet. De får
at vide også under rejsen, at forældrene blev dræbt af de lokale indbyggere, og
deres hus og gård blev overtaget også. En tragisk historie.
Ida forlader midlertidigt klosteret
for
at besøge sin frække Tante Wanda
Heldigvis er filmen ikke ret dyster – Tante Wanda er en livlig figur. Hun
er enten dommer eller statsanklager – det er vi ikke helt sikre på!!! Hun er
også en kæderyger og hård drikker, sexuelt promiskuøs og hun plejer til at
afhente mænd i barer og tage dem med hjem– du godeste, sikke et vanvid!!! Lois
og jeg forventede ikke, at en dommer opfører sig så skamløst, men det var Polen
i den kommunistiske æra!!!!!
Ida sidder sammen med Tante Wanda, den frække polske dommer
Tante Wanda forslår til Ida, at hun først i det mindste afprøver kødelige fornøjelser,
inden hun aflægger sine klosterløfter. Hun præsenterer en flink lokal
saxofonist, Lis, for Ida, men det synes, at Ida ikke er interesseret i ham.
Lige da Lois og jeg har opgivet håbet om, at de to unge finder sammen, så pludselig,
efter Tante Wandas uforventede død og lige før filmens slutning, ser vi Ida droppe
sin novicenonne-påklædning, tage den sexede dommers attraktive kjole på, hoppe
op på tantens stiletter, og mødes med Lis, danse med ham på en bar, og gå i
seng med ham – du godeste, sikke en overraskelse!!!!
Frække Tante Wanda prøver
at
overtale Ida til at droppe sin novicenonne-påklædning
og
tage en sexet kjole på, men det er lidt besværligt
at
overbevise hende – ingen tvivl om det!!!!
Ida_taler lidt med Lis, en flink
ung
saxofonist, men i begyndelsen er Ida ikke ret
ivrig
til at finde sammen med ham – uha!
Ida er ved at forberede sig på sin date med Lis
parret danser sammen i den tomme bar
ved slutningen af aftenen
Ida ender op i sengen med Lis, den lokale saxofonist
Desværre forstår Lois og jeg kun omkring halvdelen af plottet. Den er en
hvid og sort film, der er præget af lange tavse sekvenser (hvilket er lidt
underligt, fordi polakkerne i England er meget snakkesalige!!!!). Filmens belysning
er helt utilstrækkelig – Lois har grå stær, men det har jeg ikke, så vidt jeg
ved, men det er meget svært at se hvem er hvem, og hvad de er i gang med at
gøre ved hinanden!!!!
21:00 Vi lytter lidt til radio, en interessant diskussion mellem nogle
forfattere, om korte historier, som en litterær genre. Hvor kort skal en kort
historie være osv.
Nogle mennesker tror, at det er meget mindre arbejde at skrive en kort
historie, end en roman, men én af aftenens deltagere insisterer på, at det
modsatte er tilfældet – hun skal først forstille sig en roman, og så skal hun
beslutte, hvilke dele hun skal inkludere, og hvilke dele hun skal ekskludere,
for at beslutte sig for korte historiens indhold. Du godeste, sikke et
vanvid!!! Men vi ser hendes point.
Men Lois og jeg interesser os meget for det spørsgmål, hvor kort skal en
kort historie være, fordi den danske novelle, ”Forbandet”, som vores U3A danske
gruppe er i gang med at læse, er flere hundreder af sider lang. Det var Lois og
jeg ikke klar over, da vi valgte novellen som gruppens næste projekt. Jeg
downloadede den på min Kindle, og det ved første øjekast ikke var åbenbart,
hvor lang novellen er. Du godeste! Vi er lidt bange for, at gruppen kommer til
at blive træt af historien, før vi kan komme til novellens slutning, hvilket
ville være tragisk. Vi håber bare, at ligtallet i historien fortsætter med at
stige, så vores medlemmer ikke keder sig – det ved vi med sikkerhed!!!
Med e-bøger er det ikke ved første øjekast åbenbart, hvor lang historien
er. Når det kommer til trykte bøger, er der ikke noget problem. Jeg bad Alison,
min datter i København, at forære mig en digtbog som fødselsdagsgave – bogen
består af en række digte af Philip Larkin, den berømte engelske digter.
Postmanden leverede bogen for nogle dage siden. Jeg har ikke åbnet pakken endnu
– min fødseldag er et par dage fra nu – men som en masse digtbøger er den ikke
ret tyk, det ved jeg med sikkerhed. Jeg har allerede ”klemt” pakken, som den
slem slem dreng jeg er ha ha ha!!!!
22:00 Vi går i seng – zzzzzz!!!!!
05:00 Jeg står tidligt op og laver én af mine
rutinemæssige danske ordforrådtest.
07:30 Jeg trisser ind i køkkenet og laver to kopper te. Jeg tager dem med
op i soveværelset og hopper op i sengen til Lois. Vi drikker teen og går i bad.
Vi står op og spiser morgenmad.
10:00 Vi går i gang med at rydde op og støvsuge i huset, og vi rykker stole
fra spisestuen til stuen, fordi vores U3A danske gruppes næste møde finder sted
i eftermiddag hos os.
11:00 Vi går en kort tur i nabolaget (1,5 miles). Vores rute: Borgergade, Linden
Avenue, Linden Close, Æbleplantage, og tilbage igen.
På vej går vi forbi min afdøde mors gamle hus, plus tilbygningen, som de
nye ejere har fået bygget. Huset ser meget godt ud, synes vi.
Lois
foran min afdøde mors gamle hus med dets nye tilbygning –
der
ser meget godt ud, synes vi.
Ikke
kun påskeliljer, men også kodriver blomstrer – hurra!
12:00 Vi kommer hjem og spiser frokost. Bagefter går jeg i seng for at tage
mig en kort eftermiddagslur.
14:00 Jeg står op og forbereder jeg på vores danske gruppes næste møde.
14:30 Gruppens medlemmer ankommer. Jeg rækker dem min seneste danske ordforrådtest
– som sædvanligt finder jeg ud af, at jeg har begået et par dumme fejl i mine
svar til testen – pokkers! Men vi knækker sammen af grin, så ingen skade sket.
Jeg lover, jeg vil gøre det bedre næste
gang (berømte sidste ord ha ha ha).
Vi skiftes til at læse (og så oversætte til engelsk) en halvside af vores
danske novelle, ”Forbandet” af Gittemie Eriksen. Jeanette, vores danske
veninde, retter vores udtale – du godeste, går det virkelig fremad med at lyde lidt
mere som danskere???? Det tror jeg ikke!!!!!
Vi begynder at fremsætte teorier om, hvem morderen er. Han har allerede
dræbt fire. Vi synes alle, at politiet er nødt til at undersøge den mysteriøse
mand, der kalder sig ”frelseren” på computerchatten.
16:15 Mødet slutter, og medlemmerne skal af sted. Vi bestemmer vores næste
møde til den 5. april.
Lois og jeg slapper af med en kop te i sofaen.
English translation
17:00 Lois has decided not to attend her church's Bible Class tonight
- she did not sleep so well last night, and is very tired, also the speaker
(Sam) she particularly wanted to hear has decided to postpone his lecture till
next Wednesday.
18:00 Lois and I eat dinner and
spend the rest of the evening watching TV and listening to some radio. We see a
mysterious Polish film "Ida", which is about an orphaned novice nun,
Anna, who has not long to go before she has to take her vows.
The day Anna must take her vows
is approaching and the abbess orders her first to visit her aunt Wanda, her
only living relative. Aunt Wanda tells Anna that she was born Jewish, her real
name is Ida, and that her parents were killed during the war. Wanda takes Ida
in her horrible old East European car out into the country to find out where
Ida's parents were buried. They also find out during the trip that the parents
were killed by the local inhabitants, and their house and farm were taken over
too. A tragic story.
Ida leaves the nunnery temporarily to visit her Aunt Wanda
Fortunately, the film is not that
gloomy - Aunt Wanda is a lively figure. She is either a judge or state
prosecutor - we are not quite sure !!! She is also a chain smoker and hard
drinker, sexually promiscuous, and she often picks up men in bars and takes
them home with her, my goodness, what madness !!! Lois and I did not expect a
judge to behave so shamelessly, but that was Poland during the communist era
!!!!!
Ida together with her Aunt Wanda,
the naughty Polish judge
Aunt Wanda propose to Ida that
she first at least try out carnal pleasures before she takes her vows. She
introduces Ida to a nice local saxophonist, Lis, but it seems that Ida is not
interested in him. Just when Lois and I have given up hope that the two young
people will get together, then suddenly, after Aunt Wanda's unexpected death
and just before the end of the film, we see Ida drop her novice nun costume,
put the sexy judge's attractive dress on, jump up on the aunt's stilettos, and
meet up with Lis, dancing with him at a bar, and going to bed with him - my
goodness, what a surprise !!!!
Naughty Aunt Wanda
tries to persuade Ida
to drop her novice nun-costume and put on a
sexy dress,
but it's a bit of a struggle to convince her
- no doubt about that !!!!
Ida has a little chat with Lis, a
nice
young saxophonist, but in the beginning
Ida
is not that eager to hook up with him - oh dear!
Ida preparing for her date
with Lis
the couple dancing
together in the empty bar at the end of the evening
Ida ends up in bed with Lis
Unfortunately Lois and I only
understand about half of the plot. It is a black and white film characterized
by long silent sequences (which is a little odd, because the Poles in England
are very talkative !!!!). The film's lighting is totally inadequate - Lois has
cataracts, but I do not, so far as I know, but it's still very hard to see who's who
and what they are busy doing to each other !!!!
21:00 We listen a little to the
radio, an interesting discussion between some authors about the short stories
as a literary genre. How short should a short story be, and so on.
Some people think that it's much
less work to write a short story than a novel, but one of the evening's
participants insists that the opposite is true - she has first to imagine an
entire novel, and then decide which parts to include and what parts to exclude,
in order to decide on the content of the short story. Good grief, what madness !!! But we see her
point.
But Lois and I are very
interested in the question of how short a short story should be, because the
Danish short story, "Cursed", which our U3A Danish group is in the
process of reading, is several hundreds of pages long. That was something Lois
and I did not realise when we chose the short story as the group's next
project. I downloaded it on my Kindle, and at first glance it was not clear how
long the story is. My Goodness! We are a little worried that the group is going
to get tired of the story before we can get to the end, which would be tragic.
We just hope that the body count in the story continues to rise, so our members
do not get bored - that is something we know for sure !!!
With e-books, it is not at first
sight clear how long the story is. When it comes to printed books, there is no problem.
I recently asked Alison, my daughter in Copenhagen, to give me a poetry book as a
birthday gift - the book consists of a series of poems by Philip Larkin, the
famous English poet. The postman delivered the book a few days ago. I have not
opened the package yet - my birthday is a few days from now - but like a lot of
poetry books it is not that thick, I know that for sure. I have already "squeezed"
the package like the bad bad boy I am ha ha ha !!!!
22:00 We go to bed - zzzzzz !!!!!
05:00 I get up early and do one
of my routine Danish vocabulary tests.
07:30 I toddle into the kitchen
and make two cups of tea. I take them up to the bedroom and jump into bed with
Lois. We drink the tea and take a shower. We get up and eat breakfast.
10:00 We begin to clean up and
vacuum round the house, and we move chairs from the dining room to the living
room, because our U3A Danish group's next meeting is taking place here this
afternoon.
11:00 We go for a short walk in
the neighborhood (1.5 miles). Our route: Borgergade, Linden Avenue, Linden
Close, Apple Orchard, and back again.
On the way we walk past my late mother's
old house, plus the extension the new owners have had built. The house looks
very good, we think.
Lois in front of my late mother's
old house
with its new extension -which looks very
good, we think.
Not only daffodils, but also
cowslips are in bloom - hurrah!
12:00 We get home and eat lunch.
Afterwards I go to bed and take a short afternoon nap.
14:00 I get up and I prepare for
our Danish group's next meeting.
14:30 Group members arrive. I
hand them my latest Danish vocabulary test - as usual I find out that I have
made a few silly mistakes in my answers to the test - damn! But we crack up
laughing, so no harm done. I promise I'll do better next time (famous last
words ha ha ha).
We take turns reading (and then
translating into English) a half page each of our Danish short story,
"Cursed" by Gittemie Eriksen. Jeanette, our Danish friend, corrects
our pronunciation - my goodness, are we really making progress with sounding a
bit more like Danes ???? I do not think so!!!!!
We are beginning to theorise
about who the murderer is. He has already killed four. We all think that the
police have to investigate the mysterious man who calls himself "the
saviour" in the computer chat-room.
16:15 The meeting ends, and the
members have to go. We fix our next meeting for 5 April. Lois and I relax with
a cup of tea on the sofa.
No comments:
Post a Comment