Monday, 20 March 2017

Søndag den 19. marts 2017 kl 16:30 mandag den 20. marts 2017 kl 16:29

17:00 Lois og jeg spiser aftensmad, tidligere end normalt, sammen med vores 2 gæster, Mari-Ann og Alf. Coq au vin (fransk for hane med vin), med pæretærte til dessert – nam nam!

18:00 Lois, Mari-Ann og Alf skal af sted. De deltager i aften i et udvalgsmøde, der handler om deres kirkes bibelseminarprojekt. De kører over til Brockworth – mødet finder sted i byens bibliotek.

18:30 Jeg har lidt alenetid, og jeg bruger aftenen på at lytter til radio. Jeg hører den anden (og sidste) del af ”Fanny og Alexander”, en dramaserie om den berømte store svenske familien Ekdahl, der var meget involveret i Sveriges teaterverden for ca. 100 år siden. Historien var oprindeligt fokussen af Ingmar Bergens berømte film, der kom ud i 1982, én af de længste film i historien – 5 timer. Du godeste, sikke et vanvid!!!


Jeg har et problem med radiodramaserier, fordi jeg har svært ved at skelne figurernes stemmer, især hvis der er en masse forskellige roller. Så mange af skuespillerne har lignende stemmer, synes jeg. Det er selvfølgelig nemt at skelne mellem børnene og voksne, og mellem mændene og kvinderne, men bortset fra dette er det lidt svært – alle figurerne taler med aristokratiske britiske  accenter, undtagen den seksuelt letfærdige Maj, familiens frække barnepige, der har lidt af en svag cockney accent.

Problemet forværres i denne serie på grund af deltagelsen af spøgelser i historien, så selvom figurer dør, kan man ikke være sikker på, at de derefter ikke vil deltage i dialoger – du godeste, sikke et vanvid!!!! Også forfatteren skildrer nu og da figurernes drømme, hvor døde mennesker også kan poppe op – du godeste, jeg er fuldstændigt forvirret!!!!

Historien kredser sig om to børn, Fanny og Alexander. Under første afsnit desværre dør børnenes charmerende far, Oscar, og deres mor, Emilie, beslutter efter flere måneders at gifte sig med den lokale barske og humorforladte biskop, Edvard, en streng, disciplinær enke, meget til utilfredsheden af de to børn.

Fanny og Alexander, sammen med Emilie, deres unge mor
  
Første afsnit inkluderede nogle (auditivt) ”eksplicitte / grafiske” sexscener: børnenes frække barnepige, Maj går i seng med børnenes Onkel Gustav. Og senere hører vi børnenes mor, Emilie, i sengen med sin nye mand, Biskop Edvard. Scenerne forlod lidt til fantasien (bortset fra, at der var ingen billeder!!!) – Lois og jeg blev meget chokeret!!!


Børnenes Onkel Gustav sammen med Maj,
deres frække barnepige – du godeste!

børnenes mor, Emilie, nu stærkt gravid,
sammen med sin nye mand, den humorforladte Biskop Edvard

Der er ingen sex i dette andet afsnit, men der er en auditivt eksplicit scene, hvor Biskop Edvard slår sin lille stedsøn, Alexander. Du godeste! Sikke en skør verden vi lever i !!!!

Heldigvis har historien en lykkelig slutning. Det lykkes Emilie og de to børn at undslippe fra den onde biskop og kommer hjem igen.

Historiens konklusion har også et svagt feministisk aspekt: Emilie, Fanny og Alexanders mor, genoptager sin rolle som chef af det lokale teater. Og børnenes frække barnepige, Maj, føder Onkel Gustavs tvillinger, men afviser Gustavs tilbud til at installere hende som en lokal caféejer (og som sin elskerinde!), og beslutter at flytte til New York, sammen med de nyfødte tvillinger. Emilie ender dramaet med de ordene, ”Vi kvinder har magten nu”.

22:00 Lois kommer hjem igen og vi går i seng.

05:00 Jeg står tidligt op og laver én af mine rutinemæssige danske ordforrådtest.


07:30 Jeg trisser ind i køkkenet og laver to kopper te. Jeg tager dem med op i soveværelset og hopper op i sengen til Lois. Vi drikker teen og går i bad. Vi står op og spiser morgenmad.

Lois har ikke sovet godt igen – problemet er, at hun havde en stimulerende aften i går aftes ved sin kirkes bibelseminarudvalgsmøde, og det er svært at gear ned derefter – stakkels Lois!!!

10:00 Jeg sætter mig ved min bærebare og udarbejder en danske ordforrådtest, som jeg vil have vores U3A danske gruppes medlemmer til at afprøve på torsdag på gruppens næste møde. Hvert rigtig svar røber et bogstav, og disse bogstaver sammen vil stave et gammelt dansk ordsprog om én eller anden årstid, i dette tilfælde: ”tågedage i marts giver frostdage i maj”. Jeg synes ikke, at dette gamle ordsprog er rigtigt, når det kommer til det engelske klima, men jeg antager, det vil få alle danskere til at nikke i enighed. Sikke en skør verden vi lever i !!!

Tågedage i marts give frostdage i maj???
Det synes jeg ikke!!!

11:30 Jeg kigger lidt på vores sparekontoer og prøver at finde frem til, hvor meget vi har for tiden. Sarah, vores datter i Australien, vil have os til at besøge hvert år hendes familie, men det kan jeg ikke se nogen muligheden for – uha!!! Det ser ikke godt ud – det har jeg ikke nogen tvivl om !!!! Lois og jeg vil diskutere dette spørgsmål senere på dagen.

Vores have er altid et stort problem, og foråret er den værste tid, til at forlade den – den bliver hurtigt til en sand jungle, ingen tvivl om det!!!! Måske kunne vi rejse derover i oktober men bestemme næste besøg til efteråret 2019. Det er meget billigere, at besøge dem hvert andet år – det ved jeg med sikkerhed!!!

13:00 Vi spiser frokost og bagefter går jeg i seng for at tage mig en gigantisk eftermiddagslur.

15:00 Jeg står op og kigger lidt på nettet. Min amerikanske svoger, Steve, har sendt mig en email. Han påpeger, at Danmark ikke længere er verdens lykkeligste land. Norge topper nu årens liste, og Danmark ligger kun på nummer to. Du godeste! Jeg håber, at nordmændenes ekstra lykke ikke er baseret på øget alcoholforbrug – ellers, næste år kunne blive præget af en gigantisk tilbagegang!

Alle danskere vil blive deprimerede af nyhederne – det har jeg ikke nogen tvivl om (måske vil Danmark falde med flere stillinger næste år, som resultat!!! Jeg har bemærket, at der altid eksisterer lidt jalousi mellem de tre nordiske lande, og jeg synes, danskerne ville have været mindre skuffede, hvis et ikke nordiske land var skudt til tops, hvilket efter min mening er en helt naturlig reaktion! Det ville være trøstende, hvis Storbritannien havde en naboland for at sammenligne sig med og føle os jaloux på, men desværre er vi helt alene i verden, og det bliver vi endnu mere efter Brexit – du godeste, stakkels os !!!!!

Lykkelige nordmænd betyder deprimerede danskere!

16:00 Jeg kigger lidt mere på internettet. Jeg finder Morten Ingemanns seneste tegneseriestribe. Du godeste! Jeg får lidt af et chok, da jeg ser den – det ved jeg med sikkerhed!

Danskeren Ingemann er min yndlingstegner  – ingen tvivl om det! Han interesserer sig meget for grimme, overvægtige, midaldrende eller ældre folk, de slags mennesker, som de fleste tegnere sjældent giver opmærksomhed til.

Jeg kan godt lide Ingemanns attitude – han afviser instinktivt negative følelser om alderdom. Han ved godt, at menneskers bedste år hyppigst er i fremtiden – i 80’erne og 90’erne, og videre. Med andre ord er det bedste endnu ikke kommet.

Ingemann er også meget dygtig til at mærke kulturelle forskelle mellem forskellige lande og kontinenter, og han har det sjældne evne til at se hurtig problemerne, der sådanne kulturelle forskelle kan føre til.

Historien i hans seneste tegneseriestribe udspiller sig i Edens have – intet usædvanligt der. Vi har de normale elementer – vi har Adam og Eva (splitternøgne, men også overvægtige og ikke længere fjedre kyllinger, ligesom mange af Ingemanns figurer!!!), vi har æbletræet selvfølgelig og vi har slangen.

Men pludselig bemærker vi, at parret ser lidt kinesiske ud. Og Ingemann stiller os alle et udfordrende spørgsmål. Hvis Adam og Eva havde været kinesere, ville den kinesiske Eva have besluttet at spise slangen i stedet for æblet?

Og Ingemanns scenarium antyder også nogle bekymrende undertekster  – nogle teologer tror, at Adam og Eva ikke havde sex, indtil de spiste æblet og indså, at de begge var nøgne. I så fald, ville de aldrig have haft sex i eftertiden og den menneskelige race ville være uddød.

En ting er sikker - Ingemann fortsætter med at udfordre os til at stille spørgsmålstegn ved vores  traditionelle antagelser – ingen tvivl om det!!!!


English translation

17:00 Lois and I eat dinner earlier than usual, along with our two guests, Mari-Ann and Alf. Coq au vin (French for rooster with wine), with pear tart for dessert - yum yum!

18:00 Lois, Mari-Ann and Alf have to go off. They are taking part tonight in a committee meeting dealing with their church's Bible seminar project. They drive over to Brockworth - the meeting is taking place in the town's library.

18:30 I have a little alone time, and I spend the evening listening to the radio. I hear the second (and last) part of "Fanny and Alexander," a drama series about the famous large Swedish family the Ekdahls, who were very involved in the Swedish theater world some 100 years ago. The story was originally the focus of Ingmar Bergman's famous film, which came out in 1982, one of the longest films in history - 5 hours. Good grief, what madness !!!



I have a problem with radio drama series, because I find it hard to distinguish the characters' voices, especially if there are a lot of different parts. So many of the actors have similar voices, I think. Of course it is easy to distinguish between children and adults, and between men and women, but apart from this it is a little difficult - all the characters speak with aristocratic British accents, except the sexually loose Maj, the family's naughty nanny, who has a bit of a faint cockney accent.

The problem is compounded in this series because of the participation of ghosts in the story, so even if characters die, you cannot be sure that they then will not still take part in dialogues - good grief, what madness !!!! Also the author now and then portrays the characters' dreams where dead people can also pop up - my goodness, I'm completely confused !!!!

The story revolves around two children, Fanny and Alexander. During the first episode the children's charming father, Oscar, sadly dies, and their mother, Emilie, decides after several months to marry the local harsh and humorless bishop, Edward, a stern, disciplinarian widower, much to the displeasure of the two children.

Fanny and Alexander, along with Emilie, their young mother

The first episode included a few (aurally) "explicit / graphic" sex scenes: the children's naughty nanny, Maj, went to bed with the children's Uncle Gustav. And later we heard the children's mother, Emilie, in bed with her new husband, Bishop Edward. These scenes left little to the imagination (except that there were no pictures !!!) - Lois and I were very shocked !!!

The children’s Uncle Gustav, together with Maj,
their naughty nanny - my goodness!

the children's mother, Emilie, now heavily pregnant,
along with her new husband, the humorless Bishop Edvard

There is no sex in this second episode, but there is an aurally explicit scene where Bishop Edvard beats his small stepson, Alexander. My Goodness! What a crazy world we live in !!!!

Fortunately, the story has a happy ending. Emilie and the two children manage to escape from the evil bishop and come home again.

The story's conclusion also has a vaguely feminist aspect:- Emilie (Fanny and Alexander's mother) resumes her role as head of the local theater. And the children's naughty nanny, Maj, gives birth to Uncle Gustav's twins, but rejects Gustav's offer to install her as a local cafe owner (as well as being his mistress!), and she decides to move to New York, along with the newborn twins. Emilie ends the drama with the words, "We women are in charge now".

22:00 Lois comes home and we go to bed.

05:00 I get up early and do one of my routine Danish vocabulary tests.


07:30 I toddle into the kitchen and make two cups of tea. I take them up to the bedroom and jump into bed with Lois. We drink the tea and take a shower. We get up and eat breakfast.

Lois has not slept well again - the problem is that she had a stimulating evening last night at her church's Bible seminar committee meeting, and it's hard to wind down after that - poor Lois !!!

10:00 I sit down at my laptop and prepare a Danish vocabulary test that I want our U3A Danish group members to try out on Thursday at the group's next meeting. Each correct answer reveals a letter of the alphabet, and these letters together spell an old Danish adage about one or another of the seasons, in this case: "foggy days in March mean frosty days in May". I do not think that this old adage is true when it comes to the English climate, but I assume it will get all Danes to nod in agreement. What a crazy world we live in !!!

Foggy days in March mean frosty days in May?
I don’t think so!

11:30 I take a little look a little at our savings accounts and try to find out how much we currently have. Sarah, our daughter in Australia, would like us to visit her family every year, but that's something I cannot see any possibility of - oh dear !!! It does not look good - I have no doubts about that !!!! Lois and I will discuss this issue later in the day.

Our garden is always a big problem, and spring is the worst time to leave it - it quickly becomes a true jungle, no doubt about it !!!! Maybe we could travel there in October but fix the next visit for autumn 2019. It is much cheaper to visit them every two years - that's something I know for sure !!!

13:00 We eat lunch and afterwards I go to bed and take a gigantic afternoon nap.

15:00 I get up and take a little look at the web. My American brother-in-law, Steve, has sent me an email. He points out that Denmark is no longer the world's happiest country. Norway now tops this year's list, and Denmark is at number two. My Goodness! I hope that the Norwegians' extra happiness is not based on increased alcohol consumption - otherwise, next year could be marked by a gigantic decline!

All Danes will be depressed by the news - I have no doubts about that (maybe Denmark will fall by more positions next year, as a result !!!). I have noticed that there always exists some jealousy between the three Nordic countries, and I think Danes would have been less disappointed if a non-Nordic country had shot to the top, which I think is a perfectly natural reaction. It would be comforting if Britain had a neighboring country to compare with and feel jealous of, but unfortunately, we are all alone in the world, and we will be even more so after Brexit - my goodness, poor us !!!!!

Happy Norwegians means depressed Danes!

16:00 I look a little bit more at the Internet. I find Morten Ingemann's latest comic strip. My Goodness! I get a bit of a shock when I see it - I know that for sure!!!!

The Dane Ingemann is my favorite cartoonist - no doubt about it!!!! He is very interested in ugly, overweight, middle-aged or older people, the kind of people that most artists rarely give attention to.

I like Ingemann's attitude - he instinctively rejects all negative feelings about ageing. He knows that people's best years are frequently in the future - in their 80s and 90s, and beyond. In other words, the best is yet to come.

Ingemann is also very adept at noticing cultural differences between different countries and continents, and he has that rare ability to see quickly the problems that such cultural differences can lead to.

The story of his latest comic strip is set in the Garden of Eden - nothing unusual there. We have the usual elements - we have Adam and Eve (stark naked, but also overweight and no longer spring chickens, like many of Ingemann's characters !!!), we have the apple tree, of course, and we have the serpent.

But suddenly, we notice that the pair look a little bit Chinese. And Ingemann sets us all a challenging question. If Adam and Eve had been Chinese, would the Chinese Eve have decided to eat the serpent instead of the apple?

And Ingemann's scenario also suggests some worrying subtexts - some theologians believe that Adam and Eve did not have sex until they ate the apple and realised that they were both naked. In that case, they would never have had sex, for all time, and the human race would have died out.

One thing is certain - Ingemann continues to challenge us to question our traditional assumptions - no doubt about it !!!!


No comments:

Post a Comment